* [웹툰] 영어이야기 카테고리에 있는 글입니다.2009/11/16 10:28
중학교 때 배웠던 영단어 around, 간단한 단어이지만 실생활에서 정말 많이 쓴다고 하는데..과연 around가 미국 실생활에서는 어떻게 쓰이고 있을까요? 뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일에 새 이야기를 게시하고 있습니다.
'[웹툰] 영어이야기' 카테고리의 다른 글
| 한국사람이면 누구나 틀리는 영어 실수들 (70) | 2009/11/23 |
|---|---|
| 생활영어의 필수요소 'around' 아세요? (83) | 2009/11/16 |
| 영어로 까칠한 표현이 가능할까? (71) | 2009/11/09 |
| 발음기호대로 읽어도 안되는 영어, 어떻게? (98) | 2009/11/04 |
| Tweet | -1
|
|||||





댓글을 달아 주세요
오늘도 잘봤습니다^^
2009/11/16 10:43 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]감사합니다 glade님. 1등 축하해요~
2009/11/16 23:14 [ ADDR : EDIT/ DEL ]감사합니다. 즐거운 한주 되세요.
2009/11/16 10:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]show_down님. 이번주에도 오셨네요. 즐거운 한주 보내세요~항상 감사합니다.
2009/11/16 23:15 [ ADDR : EDIT/ DEL ]안녕하세요? 오늘도 유익한 자료 감사합니다.
2009/11/16 10:56 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]몸에 와 닿는 것 같습니다. ^^*
항상 몸에 닿기 위해(?) 노력하겠습니다 ^^
2009/11/16 23:16 [ ADDR : EDIT/ DEL ]감사합니다 RTE_Jay님.
순위권이라니 ㅠㅠ
2009/11/16 11:06 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상 감사히 잘 보고 있습니다~~ 내년에 건너갈 예정인데 함 찾아뵙고 쉽다능 ㅋㅋㅋㅋ
언능 오시라능ㅋㅋ
2009/11/16 23:16 [ ADDR : EDIT/ DEL ]오실때 오뎅좀...
선덕여왕과 함께 저의 월요병을 없애주시는 Puwa님 ^^
2009/11/16 11:08 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]아주 재밌게 잘 읽었어요. 한동안 영어에 불타있었는데 이걸보니 다시 꺾이네여...ㅠ
정말 알다가도 모르는것이 여자마음과 영어인거 같습니다. hehe~
감사합니다 emily님. 알다가도 모르겠는 거 또 하나 있어요...남자마음.
2009/11/16 23:16 [ ADDR : EDIT/ DEL ]진심으로 대하면 언젠가 통하는거 아니겠습니까?
2009/11/17 00:23 [ ADDR : EDIT/ DEL ]이번 크리스마스는 따뜻하게 보내고 싶네요~~~~~~~~
재미있고 유익해서 매주 찾아보게 되네요. 항상 감사하게 생각하고 있습니다^^
2009/11/16 11:19 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]감사합니다 순댕이님.
2009/11/16 23:17 [ ADDR : EDIT/ DEL ]앞으로도 잊지말고 놀러와 주세요~
항상 잘보고 있습니다^^ 드뎌 저도 순위권인가요?!!!!
2009/11/16 11:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]선리플후 감상 들어갑니다~~ 혹시 발음에 대해서 그러니깐 full 이라든지 fool 같은 거에 대해서 다뤄보실 의향은 없으신지요.?^^
즐감하겠씁니다!!!@@
추후 발음편에 다루도록 하겠습니다. 좋은 소재 감사합니다.
2009/11/17 00:26 [ ADDR : EDIT/ DEL ]안녕하세요, 매주 잘 보고 있는 사람입니다.
2009/11/16 11:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]잔디에 문질러 버려, 라는 부분에서 juse 라는 글이 있는데
오타가 아니신지 궁금해서 글 남깁니다.
감사합니다. 바로 수정하겠습니다.
2009/11/16 11:39 [ ADDR : EDIT/ DEL ]매주 만화 잘 보구 있습니다. ㅋㅋㅋ
2009/11/16 12:01 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]물론 영어도 잘 보고 있기는 하지만....
매주 답글 잘 보고 있습니다. ㅋㅋㅋ
2009/11/16 23:50 [ ADDR : EDIT/ DEL ]물론 홈피 링크 된 분들은 홈피까지 가보기도 하지만...
올리신지 얼마 되지도 않아 이렇게 많은 댓글이?!!!! 와우~
2009/11/16 12:14 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]게을러서 이제사 답글을 달고 있습니다^^
2009/11/16 23:52 [ ADDR : EDIT/ DEL ]방문 감사합니다 CEABA님!
영어! 쉬웠다가, 어려웠다가 사람 헷갈리게 하는구만 ㅎㅎ 잘 보고 갑니다.
2009/11/16 12:42 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]안녕하세요 JAY님!!!
2009/11/16 23:51 [ ADDR : EDIT/ DEL ]그게 우리나라 KT광고 카피랑 비슷하다면서요? 친구들에게 중간에 만화 베타버전 보여주는 과정에서 알았습니다 흐흐
한국사람들 자주하는 말중에 " 언제 한번 보자 " 이런말 있잖아요.
2009/11/16 12:53 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그걸 영어로 어떻게 감질맛나게 표현할까.. 한때 고민했던적이 있었는데
결국 적당한걸 찾지 못지요ㅎㅎ 오늘 내용중에 문장이 그쯤 될까요?
좀더 근접한 표현이 있을까요??
I'll see you around.는 대체로 오랫동안 만나지 못하고 있다가 이제 자주 만날 상황이 된 경우에 씁니다. 1학년때 친구였는데 방학이나 휴학 등으로 한동안 못보다가 새학기가 되어서 만나게 되었다던가.. 타주에 가서 몇개월 살다가 다시 같은 동네에 살게 되는 경우들...따라서 "언제 또 봐요 우리!"의 의미와 상당히 흡사합니다.^^
2009/11/16 13:00 [ ADDR : EDIT/ DEL ]우와! 이렇게 쓰일수도 있다니
2009/11/16 12:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]ㅋㅋㅋㅋ
정말이지
영어는
알다가도 모를껏같아요 ㅋㅋ
아!
근데
저번에친구가문잡아주면서
"I got you"이랬는데
무슨뜻이에요?
안녕하세요 깐깐김기님!
2009/11/16 23:54 [ ADDR : EDIT/ DEL ]get은 기본적으로 얻는다는 뜻이 있죠..
I got you.라고 하면서 문을 잡아준 상황이라면 "내가 너의 몫까지 잡았다(너의 문여는 일을 대신 내가 얻어내었다.)" 라는 의미가 됩니다. 의역하면 "내가 문 잡았어. 그냥 오면 돼."가 되는 겁니다. 도움 되셨길 바랍니다.
참 유용한 표현이네요.좋은 정보 감사합니다.
2009/11/16 13:18 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]감사합니다 Global 어저께 news님.
2009/11/16 23:57 [ ADDR : EDIT/ DEL ]태터앤미디어 파트너분이시라
더더욱 반갑습니다^^
오늘도 잘 보고갑니다^^
2009/11/16 13:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]참 재미있네요~ 시간을 표현할 때 말고는 around 표현을 거의 사용해본 적이
없는데.. 앞으론 참고해서 사용해 보아야 겠어염~
도움이 되셨다니 감사합니다.
2009/11/16 23:58 [ ADDR : EDIT/ DEL ]앞으로도 관심 부탁드립니다.^^
38화 밥먹고합시다편 중간에 엑스박스뜨면서 일부가 보이지 않습니다 참고하시구요 늘 잘보고 있습니다 감사합니다
2009/11/16 13:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]안녕하세요 오리님.
2009/11/16 23:59 [ ADDR : EDIT/ DEL ]특정 에피소드가 아니라 전방위적으로 특정한 경우에만 나타나는 것으로 알고 있습니다. 다른 컴퓨터나, 다른 웹 브라우저에서는 되기도 합니다. 그게 전체적으로 그런 것이 아니라 원인을 해결하기가 쉽지 않네요. 이메일 주시면 잘려나간 부분만 일단 보내드리겠습니다. 불편을 드려 죄송합니다.
어라운드 공부 잘하고 갑니다.
2009/11/16 14:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]앗! 펜펜님
2009/11/17 00:00 [ ADDR : EDIT/ DEL ]항상 감사합니다 (_._)꾸벅꾸벅
정말 실제적이고 유용한 정보군요.. 많은 도움이 되었습니다. 설명도 머리 속에 쏙쏙 잘들어오게 재미있게 아주 잘 하셨습니다.
2009/11/16 15:01 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]우리 나라 사람들이 영어 공부를 힘들어 하는 이유 중 하나가 잘못된 단어 공부 습관이라고 생각합니다. 앞뒤 상황,문맥에서 단어을 이해하는 것이 아니라 무조건 사전에 나와있는 뜻을 그냥 기계적으로 1:1 식으로 외우는 거죠.. 이런 식으로 하다 보니 영어 문장 해석할 때 사전에 있는 의미를 적용시켜도 도통 해석도 않되고...사전적 의미는 단어의 절대적 의미라기 보다는 개념적 의미로서,그 단어가 사용된 문맥에 따라 그 상황에 적절한 다른 구체적 의미로 전환해서 생각해야 하는데 그 부분에 많이 약한 듯합니다.
좋은 말씀 감사합니다.
2009/11/16 23:56 [ ADDR : EDIT/ DEL ]우리나라에서 배우는 영어가 말씀하신대로 단편적이기 때문에, 막상 미국에 와서 배운 내용들을 깡그리 뒤짚어 없는 과정이 필수불가결해집니다. 그걸 못하면 자신이 하는 업무쪽에서 그냥 필요한 영어만 하고 살게 되죠. 미국에 이주해 온 라틴계나 기타 외국인 중에도 영어가 짧아서 간단한 문장밖에 못 만들지만, 자신이 하는 직업에서 쓰이는 영어는 비교적 풍부한 단어구사를 해서 먹고 사는데 지장 없는 사람들이 많더군요. 이 만화는 그 두개의 다른 영어 사이의 다리 역할을 했으면 합니다.
뿌와님은 천재신가요..ㅠ.ㅠ
2009/11/16 18:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]로켙님은 혹시 나로호 만든 분인가효...
2009/11/16 23:57 [ ADDR : EDIT/ DEL ]좋은 글 너무 감사드려요 선 댓글 후 감상합니다. ^^
2009/11/16 18:53 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]감사합니다 써니님.
2009/11/17 00:09 [ ADDR : EDIT/ DEL ]^0^)~유후
재미있네요..
2009/11/16 19:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]영어 재미있게 익힐수 있게 해주셔 감사해요~
감사합니다 황토마을님.
2009/11/17 00:10 [ ADDR : EDIT/ DEL ]닉네임이 구수하셔서 매우정감이 가네요
상영중이라는 뜻에도 around를 쓰는군요 *.*
2009/11/16 19:14 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]안녕하세요 응뵤루님.
2009/11/17 00:11 [ ADDR : EDIT/ DEL ]상영중이라는 의미를 완벽하게 내포하는 것은 아닙니다. 다만, 대화중에 영화 이야기를 하다가 자연스럽게 It's still around.라고 하면 주변에 존재하고 있다. 접근이 가능하다. 즉 상영중이다 라는 의미가 됩니다. DVD 영화 이야기를 하다가 It's still around.라고 하면 자연스럽게 이 근처에서 살 수 있다는 의미가 되겠죠.
around 가 이렇게 다양한 뜻으로 쓰이는군요.^^
2009/11/16 20:40 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]재밌고 유익한 뿌와쨔쨔님 영어강의 잘 듣고 갑니다.ㅎㅎ
감사합니다 인디아나밥스님.
2009/11/17 00:12 [ ADDR : EDIT/ DEL ]인디아나 밥스님께 연말에 개근상을 드려야겠어요.ㅋㅋ
오늘도 재미있게 봤습니다. 정말 쉽고 재미있고 유익한 만화 감사합니다. 오타 하나 발견했습니다··· theatre->theater
2009/11/16 20:58 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]안녕하세요 Dewr님 지적 감사드립니다.
2009/11/17 00:08 [ ADDR : EDIT/ DEL ]엄밀히 말하면 오타는 아닙니다. 미국/영국 영어에서 흔히들 er/re를 혼용하는 스펠들이 있습니다. 발음은 똑같구요...
center/centre, theater/theatre..
도움 되셨기를 바랍니다.^^
the way around girl 이라는 노래제목도 있던데요....
2009/11/16 21:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]오 누구 노래인가요?
2009/11/17 00:12 [ ADDR : EDIT/ DEL ]한번 들어보고 싶네요!
예전에 중학교때 했던 게임 대사중에 디아블로라는 게임에서
2009/11/16 23:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]around를 많이 봤던것 같네요. 그런데 영어는 잘 몰라서 응용이 잘 안되네요.
네 위에도 말씀해주신 분이 있지만 around 하나가 가질 수 있는 의미의 폭이 변화무쌍하기 때문에 해당 문장들을 다 보아야 이해할 수 있습니다. 그걸 반복하시다 보면 나중에는 스쳐지나가듯 읽어도 머리속에 속뜻만 자연스럽게 스며들고 단어 개별의 의미는 그다지 중요하지 않게 되는 시점이 있습니다. 단순히 사전에 나온 뜻으로는 해석할 때 뭘 가져다 붙여야 할지 애매하죠^^
2009/11/17 00:14 [ ADDR : EDIT/ DEL ]시간 관련해서는 about만 주구장창 사용했었는데..
2009/11/16 23:34 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]앞으로 의식적으로 around를 써보려고 노력해봐야겠네요.
오늘도 좋은 정보 감사합니당~~
실제로도 시간 앞에 대략~의 의미로 쓸 경우 around의 빈도가 about보다 조금 더 많은 감이 있습니다. 한국에서 배웠을 때보단 about의 의미폭이 "~에 관하여"쪽에 무게 중심이 훨씬 강한 느낌이 있습니다. about를 "대략~시"로 쓰기엔 위에도 썼지만 대체어가 많으니까요...between 7 and 8 이라고 할 수도 있구요.
2009/11/17 00:17 [ ADDR : EDIT/ DEL ]오늘도 역쉬 넘나 잼있어효^---^
2009/11/17 00:03 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]캐나다에서 지낼때나 미드나 영화속에서 소리로 들어오다 막상 내가 대화속에서 써먹어 보려면 확실히 아는것을 제외하면 긴가 민가 하면서 쓰게 되는게 이러한 표현들 인것 같아요,,
그림과 함께 학!실!히 정리해 주시니 속이 후련~합니다..
뿌와님 ~ 계속 후련~하게 해주세욤^^
과찬의 말씀이에요 감사합니다.
2009/11/17 00:15 [ ADDR : EDIT/ DEL ]막혔던 부분을 시원하게 해드리면 제가 기쁜 일이죠.
amy님 즐거운 한주 보내세요~
앗,, 지금 실시간 리플 보고 있어욤,, 제껏도 리플 부탁욤 ㅋㅋ
2009/11/17 00:04 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]네 여기 먼저 리플 샤샥
2009/11/17 00:13 [ ADDR : EDIT/ DEL ]감사합니다 amy님^^
정말 유익한 포스팅입니다!!!
2009/11/17 00:28 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]감사합니다 뿌와쨔쨔님!!!
뿌와쨔쨔님 진짜 멋지세요!!!!!!!!!!
감사합니다 제시님!
2009/11/17 00:35 [ ADDR : EDIT/ DEL ]멋지다고 해주셔서 부끄러웁싸와요
뿌와쨔쨔님~ 오늘은 완전히 늦어서 하위권이네용 ㅠㅠ
2009/11/17 00:56 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]암튼~~~ around 많이 쓰지만 이렇게 생각해 본적이 없었어용 ㅋㅋㅋ
역시나 뿌와쨔쨔님의 뛰어난 통찰력에 또 한번 감탄하고 갑니당 ㅋㅋㅋ
뿌와쨔쨔님 화이팅 ^0^)/
좋은 포스팅 감사합니다. messing around on 한번 써먹어봐야겠네요.
2009/11/17 03:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]한주 잘 보내세요.
Does it work the other way around? - another example
2009/11/17 05:28 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]아마, 제가 본 around 설명중 가장 명쾌한 것 같습니다~
2009/11/17 08:06 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]즐거운 하루되세요~
매회 글 잘 보고 있습니다^^ 정말 이해하기 쉽고 잼있게 쓰시네요~
2009/11/17 10:34 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]감사합니다. 즐거운 하루 되세요^^
^^
2009/11/17 13:50 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]간만에 들렸더니 좋은게 많이 쌓여있군요
담주에도 또 부탁해요
몰염치라 흉보진 마시구요 ㅋㅋ
처음 댓글 달고가요.
2009/11/17 14:41 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]이번 에피소드 뿐 아니라 여태까지도 정말 ..정말 잘 봤구요 ^^
중간중간 대폭소를 선물해주시는 코믹적요소에 중독되어 버렸어요ㅋㅋ
읽을수록 기분 좋아지는 만화영어라 뿌와님 블로그 매주 찾고 있습니다.
월요일마다 올리시는 성실함. 결코 쉽진 않은 거잖아용? 짝짝짝~~
감사합니다.
잘 봤습니다. 저는 처음봤네요 ^^ 오늘부터 RSS 구독 들어갑니다.~
2009/11/17 20:31 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]어제 막 회화시간에 around를 써 먹은지라 뿌듯합니다. ^^ 정말 다양한 뜻이 있네요 문맥상으로 놓고 보니 어떤 뉘앙스인지 감이 잡히네요. 특히 뿌와님의 마지막 정리가 머리에 쏙쏙 들어옵니다.~
2009/11/17 22:17 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]이제야 첨 댓글 달아요~ 오늘 내용 정말 최고인 듯
2009/11/18 18:16 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]짐 친구들테 얘기해 주고 있어요~ㅎㅎㅎ
감사 감사
내용도 재밌고 유익하네요. 많은 도움이 됩니다. 무엇보다 알기 쉽게 정리를 잘해주시는것 같아요.잘보고 갑니다~ ^^*
2009/11/19 17:50 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]하하~!
2009/11/25 12:07 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그림이 정말 귀엽네요 ㅋ
대사도 귀엽고 ㅋ
대체로 귀엽고 친절하고 재밌게 설명된 그림영어라 호감이 가네요~!!ㅋ
어체도 귀엽고 ㅋ
대체적으로 귀여워요 ㅋㅋ
ㅋㅋ
안녕하세요 >_< hanRss에서 뭐 구독할까 고민하다가 발견했어요! 처음글 부터 리플을 달으려고 했는데 너무 재밌어서 여기까지 읽고나서야 리플을 다네요 :> 재밌게 잘 읽었구요! 감사합니다.
2009/12/13 14:36 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상배워가네요.
2010/04/04 11:32 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]도움이 많이됬어요!
around라..으윽,영어는 너무어려워요ㅠㅠ
우왕 좋당~~~ 이번에도 유익한 내용 다시 또 보고갑니당 ㅋㅋㅋㅋ
2010/04/08 02:05 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]네이버에 woah를 치니까 Wiktionary에서 whoa의 오기라고 써 있다고 나와 있는데 무엇이 정확한지 알려주세요.
2010/04/20 05:50 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]woah나 whoa나 모두 감탄사를 철자화 한 것이기 때문에 누가 딱히 틀렸다고 하기는 뭐하지만 Whoa가 더 일반적이긴 합니다. "우와!" 와 "우오!" 둘 다 감탄사로 쓸 수 있는 것처럼 말이죠.
2010/04/20 07:09 [ ADDR : EDIT/ DEL ]이건 정말 신선하고 충격적이기까지한데요?^^ 오늘도 좋은정보 얻어가네요 ㅎㅎ
2010/09/07 18:43 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]Puwa!! i love your work... can you please give me some advice for me about english??
2010/11/23 22:13 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]Puwa!! i love your work... can you please give me some advice for me about english??
2010/11/23 22:13 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]Whoa가 더 일반적이긴 합니다. "우와!" 와 "
2011/05/27 15:28 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]hoa가 더 일반적이긴 합니다. "우와!"
2011/05/27 15:29 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]