* [웹툰] 영어이야기 카테고리에 있는 글입니다.2009/11/09 10:29
안녕하세요. 우리는 종종 친구 사이에 "야! 죽을래?"하면서 맘에도 없는 거친 표현으로 친구들과 장난섞인 대화를 하는데요, 미국 친구들 중에도 비꼬듯 약올리며 말을 하면서 상대와 친밀감을 높히는 대화법이 있어요. 과연 어떤 표현들이 있는지 뿌와쨔쨔의 영어이야기 41화 "까칠한 인생" 편에서 한번 알아봅시다! 뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일 아침에 새 이야기를 게시하고 있습니다. 처음 오신 분들은 우측 category 상자에서 [웹툰]영어이야기 를 누르시거나, 이곳을 클릭하셔서 첫 회부터 감상하시는 것을 권장합니다.
'[웹툰] 영어이야기' 카테고리의 다른 글
| 생활영어의 필수요소 'around' 아세요? (83) | 2009/11/16 |
|---|---|
| 영어로 까칠한 표현이 가능할까? (71) | 2009/11/09 |
| 발음기호대로 읽어도 안되는 영어, 어떻게? (98) | 2009/11/04 |
| 미국, '햄버거'먹으면 부끄러운 나라? (270) | 2009/10/26 |
| Tweet | -1
|
|||||





댓글을 달아 주세요
오마이지져스~!! 오랜만입니다ㅋㅋ
2009/11/09 10:31 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]올만이에요 gen'Sta님!!! ^0^)/
2009/11/09 10:49 [ ADDR : EDIT/ DEL ]도움많이 됫습니다!!
2009/11/09 10:37 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]액샤님! 감사합니다!!!!!!
2009/11/09 10:50 [ ADDR : EDIT/ DEL ]뿌와쫘쫘님
2009/11/09 10:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]오늘도 또 하나 배우고 갑니다.
누르지 말아야 할 것 또한.....
누르지 말아야 했는데 눌렀다. 누르지 말아야했어... ㅋㅋㅋ
감사합니다
아...오늘 낚은 사람 현재 3분...
2009/11/09 10:50 [ ADDR : EDIT/ DEL ]절대 누르지 마세요!! 라니 탁월한 링크 제목이네요 누구나 누를 것 같다는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2009/11/09 10:41 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그나저나 저도 미국에서 공부하는 사람 중 하나라 그런지 토종한국인이 미국에 와서 겪는 여러가지 경험들에 공통분모가 있네요 만화 너무 잘 보고 있습니다^^
감사합니다 라랄랄랏님! ^0^)/
2009/11/09 10:51 [ ADDR : EDIT/ DEL ]재미있는 경험담 있으면 언제든지 알려주세요!
오늘도 잘 배우고 갑니다.
2009/11/09 10:46 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]근데 영어로 "쟤 너무 까칠해"는 뭐라고 해야하나요?
안녕하세요!
2009/11/09 10:48 [ ADDR : EDIT/ DEL ]질문에 대해서는 두가지 정도로 요약이 가능한데요
남을 고려 안하고 너무 단도직입적으로, 기분상하게 말하는 사람은 mean 이라고 하구요, 이것저것 까다롭게 구는 경우는 picky하다고 합니다.^^
She's so mean.
He is picky.
오우~!! 이렇게 심플하게 나타낼 수 있군요!!!
2009/11/09 11:27 [ ADDR : EDIT/ DEL ]마치, 고등학교 때 어려운 수학 문제를 열심히 연습장 몇 장을 써가며 낑낑거려도 못 푼 문제를
선생님께 여쭤보니 단 3줄만에 풀어주실 때의 놀라움과
같은 기분이에요!! ㅎㅎ
mean은 비열하다, 교활하다는 뜻만 알고 있었는데
이럴 때도 쓰이는군요.
감사합니다!!
뿌와쨔쨔님 글을 읽자니.오늘은 왠지 글만 읽는게 아니라 원어민이 말하는 소리도 듣고 싶군요.
2009/11/09 11:00 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]이러다가 온라인 영어 공부방이 되는 건 아닌지 모르겠네요.ㅎㅎ
오늘도 재밌게 읽고 갑니다.
참,그리고 추천 꾸~욱 누르고 갑니다.
감사합니다! 로즈가든님 :D
2009/11/09 11:04 [ ADDR : EDIT/ DEL ]즐거운 한주 되세요~~~~~~~
근데 I'm so sick of love songs..하는 남자(가수인가요?)가 주사기와 사과를 들고 있는건 뭔뜻인가요?나만 모르나요ㅠㅠ
2009/11/09 11:05 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]http://aa-chan.net/blog/wp-content/uploads/2009/08/f0009823_4a8371d9ca74f.jpg
2009/11/09 11:11 [ ADDR : EDIT/ DEL ]안녕하세요 연금술사님 위에 이미지를 보시면 아실 수 있습니다 ^-^);;
빅뱅의 지드래곤 입니당 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2009/11/09 11:11 [ ADDR : EDIT/ DEL ]핱 브레꺼~~~
저도 몰랐네요. 전 e-mail으로만 보는데 누군지 궁금해서 들어왔어요. 사과가 있길래 (표절에 관한) 사과를 하란 말인 줄 알고 설마 GD?했는데... 앨범 자켓이었군요. 이런...my my...
2009/11/09 17:12 [ ADDR : EDIT/ DEL ]ㅎㅎ 전 Neyo 인 줄 알았어요.
2009/11/09 11:19 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]저도 neyo에 so sick 인줄 알고 계속 혼자 부르고 있었는데
2009/11/09 12:36 [ ADDR : EDIT/ DEL ]and i'm so sick of love songs더군요 ㅎㅎ
and가 없으니 괭장히 어색해진다는...
히히~다음부터는 반드시 착각하시지 않게 잘 그려야 겠Neyo!
2009/11/09 14:23 [ ADDR : EDIT/ DEL ]what the f.... ㅎ 이건 발음을 정말 유의해야겠군요
2009/11/09 11:48 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]성격급하면 튀어나올지도 모르겠어요
하하 그러시면 안돼요!
2009/11/09 14:23 [ ADDR : EDIT/ DEL ]사실 젊은 친구들 사이에선 f...까지 쉽게 튀어나오기도 하지요 물론 그런 부류는 정말 친한 사이에서이거나, 본래 입이 약간 험한 친구들이 그런 편이죠.
평생 f~ 단어 입에 안붙이고 사는 분도 많습니다.
제가 찾던 표현들이 드디어 나왔네요.ㅎㅎㅎ
2009/11/09 11:49 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]외국가도 까칠남으로 통하겠는데.ㅎㅎㅎ
근데 듣기 파일이나 발음기호라도 돼 있으면
익히기 더 편할거 같은데 아쉽네요.
그래도 고맙습니다.
다음에 기회가 되면 제가 새벽 3시쯤에 전화로 들려드리겠습니다.
2009/11/09 14:22 [ ADDR : EDIT/ DEL ]이번에도 너무 주옥같은 웹툰이네요!! ㅋㅋ 처음으로 나름 순위권에 든듯><
2009/11/09 12:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]ya hate damn love songs~
하하 우왕님 감사합니다.
2009/11/09 14:22 [ ADDR : EDIT/ DEL ]이번주에 빅뱅을 잘 못알아봐 주셔서 이거 참 더 잘그려야 하는데... 손꾸락단련을 더 해야겠습니다.
기다렸던 월요일!! ㅋㅋ 이번편은 특히나 재미있네요. 요새 미드를 자주 보는데,
2009/11/09 12:47 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]욕설이 좀 많이 나오는 ㅋㅋㅋ 요번편에서 확실히 배울수 있었어요 !!
잘봤습니다^^
인생 뭐 있나요? 메론바님 우리 까칠하게 삽시다!
2009/11/09 14:21 [ ADDR : EDIT/ DEL ]왓더f... 에서 그 입모양ㅋㅋㅋ 나도모르게 그만 ^^;; 입술은 번데기가되고ㅋ
2009/11/09 12:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]아.. 누르지 말랬는데 댓글읽어보다가 궁금해서 눌러버렸네요ㅎㅎ
항상 이런표현 궁금했는데 도움이 될듯 합니다. 마구마구 써먹어주게써~ 우후훗!
하하 재미있게 봐주셔서 감사해요 유랑소녀님.
2009/11/09 14:21 [ ADDR : EDIT/ DEL ]저장면 제가 제입술 봐가며 그리다가 입술에 피가 안통해서 혼났어요.
오늘도 완전재밌어요^___^
2009/11/09 13:25 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사실
한국에서 공부하다보면
이런단어표현이 더 어려워요ㅜㅜ
사물이나 맛표현같은거요..
차라리 공부할때나 에세이쓰는게 더 쉽더라고요
가르쳐주면 별 것 아닌데 이런것을 학교에서 가르치는 것 자체가 조금 우습죠...그런데 가끔 선생님께 이런걸 배울때 학생들 눈이 더 반짝이는것도 사실인 것 같아요.
2009/11/09 14:20 [ ADDR : EDIT/ DEL ]학교에서 선생님이
2009/11/09 15:24 [ ADDR : EDIT/ DEL ]이런거 조금이라도 알려주셧다면
미국와서
힘들진않았을텐데 말이죠
오늘도 공부잘 하고 갑니다.
2009/11/09 13:46 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]앗 펜펜님 오늘도 와주셨네요.
2009/11/09 14:19 [ ADDR : EDIT/ DEL ]감사합니다^^ 좋은 한 주 보내세요~
와~ 진짜 이런말들 완전 궁금했었는데 ^^;
2009/11/09 13:55 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]너무 신기하네요~
감사합니다 바람처럼님 헤헤헤헤헤헤 ^-^)머쓱
2009/11/09 14:19 [ ADDR : EDIT/ DEL ]몇일전에 같이 일하는 외국인이 저보고 you're so skinny 이랬어용.. 장난하듯이 비꼰 것 같은데.. 이번 까칠한 인생편이 저번주에 나왔으면 저도 뭐라 해주는 건데 ㅜㅜ 넘 아쉬워요ㅋㅋ
2009/11/09 14:14 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]안녕하세요 밤부님~
2009/11/09 14:19 [ ADDR : EDIT/ DEL ]skinny는 원래 뜻은 북한 귀순자 수준으로 비쩍 곯았다는 뜻인데 요즘은 '늘씬한'을 뜻하는 slim을 서서히 대체하고 있습니다. 밤부님께 '날씬함이 부러워서'그랬을지도 모른단 생각이 드네요. 만약 놀리는 것이었다면 대략 난감이네요!
얼마전에 마트에 가서 계산할때 카드리더가 잘 안되자 점원이 what the hell...이러길래
2009/11/09 15:08 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]살벌하다고 깜짝놀랬는데 what the hack? 이더군요ㅋ 이 표현도 이거 왜이래?
할 때 자주 쓰는듯 합니다. 오늘도 잘배우고 가네요~
ㅋ 님짱~
회사 인터넷이 안 되서 이제야 들립니다. 뿌와님 클릭금지 사진들 보니 정말 skinny 하군요. ㅎㅎ
2009/11/09 18:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]저런표현 배우면 뭔가.. 무서운게
2009/11/11 10:42 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]저도 모르게
what the 다음에...hell 혹은 f...가 나올거 같아요ㅋㅋ
어디 영화나 드라마에서 주워들은건 있어서.....ㅋㅋ
역시 많이 들으면 저도 모르는사이에 익혀지는건가봐요ㅋㅋ
그럼 오늘도 수고하세요!~!!!!^ ^
잘 보고 갑니다
제목만 보고 '까칠하다'가 영어로 뭔지 설명해주실 줄 알았어요ㅋㅋㅋ 까칠하다는 어떻게 말해야되요? >_<
2009/11/09 20:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상 느끼는거지만 감사합니다 ^^ 덕분에 영어와 가까워지는거 같애여 ^^ ㅋㅋ 감사합니다~!!
2009/11/09 20:53 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]안녕하세요 뿌와님!
2009/11/09 21:17 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상 잘 보고 있는데 처음 남기네요
ㅠㅠ
옛날에 뿌와님 싸이에 갔었는데.......
아 제가 정말 진짜 !!! 10년만 일찍 태어났어도 !!! 정말 어떻게 했을 거에요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ><
완전 멋있으세요!!
ㅋㅋㅋ 부담스러우시겠다 하하 여튼 도움 많이 되고 있어요 앞으로도 건투를 빕니다~
YEA님~ 뿌와쨔쨔팬클럽 저랑 하나 만드실래용? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2009/11/09 23:49 [ ADDR : EDIT/ DEL ]누르지 말라는 링크 클릭해서 보니 뿌와쨔쨔님 정말 훈남이시네요~
저 21살인데 뿌와쨔쨔님께 좀 들이대도 될까용? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
역시 누르지 말라는 건 누르고 싶은 법!ㅎㅎ
2009/11/09 23:03 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]오늘은 인터뷰까지 잘 보고갑니다> <
제가 담달에 뉴욕에 가서 그런지 몰라도
뿌와님 뉴욕 어디쯤 사시는지 궁금하네요??;;;ㅋㅋㅋㅋ
금발에 묻혀 잊고 있었던 청둥오리머리... 떠올리게 해쥬셔서 감사합니다 뿌와쨔쨔님
2009/11/09 23:58 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]영화에서 참 많이 보았던.. What the hell을 많이 쓰더라구요~ㅋㅋ
2009/11/10 00:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]아 전 새벽3시에 들려주셔도 괜찮아요~ 들려주세요~~~~~~~~~~~~~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 뿌와님 잘생기셨네요...!!! 대체 만능이신것 같아요! 싸이 방금 다녀왓는데요 살려주세요오~!!
2009/11/10 01:09 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]이번 편도 재밌게 잘 봤어요~
2009/11/10 01:49 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]뿌와님 웹툰은 언제 봐도 참 독창적이네요.
You amaze me!! ^^b
넘재밌어요.~ 구독해놓고 늘 보고 있답니당.ㅋ.ㅋㅋㅋ
2009/11/10 07:43 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]오늘도 추천한방 꾸욱~ 누르고 갑니다.
2009/11/10 11:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]늘 봐오지만 배울게 점점 많아지고 있는거 같네요. ^^
친구들한테도 추천하려고요...
haha it's so funny & very useful! i would use that!
2009/11/10 11:19 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]왜전 자꾸 엑박이 뜨죠 ㅜㅜ
2009/11/10 14:43 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그림도 단순하면서 눈에 쏘옥 들어오고요, 정말 도움이 될 만한 내용이네요. 고맙습니다
2009/11/10 22:24 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]빅뱅팬이라서 중간에 지드래곤 그림 보니까 반갑네요 ㅋㅋ
2009/11/11 09:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상 잘보고있습니다...
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ지드래곤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ보고빵빵ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ WELL U NAILED IT! THX FOR SHARING YOUR KNOWLEGDE WITH US!
2009/11/11 09:49 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]잘 써먹을게요 항상 감사드려요~~
2009/11/11 18:28 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]Geez! 지드래곤이었군요 ^^; 잼있는 영어 감사합니다~ 담편도 기대 ㅋ
2009/11/12 17:57 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]비밀댓글입니다
2009/11/13 10:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상 재밌게 보고 있어요 감사합니다 ^^
2009/11/13 21:07 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그녀는 너무 까칠해 - She is a bitch
2009/11/17 05:57 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]좋은 글 잘 보고 갑니다^^
2009/11/25 06:10 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]그런데 what the hell 도 많이 쓰던데 어느 경우에 어느 정도로 많이 쓰이나요?
What the hell? 이라는 단어 자체는 그다지 우리가 보기에 거부감이 없지만 영어권에서는 '뭐야 ㅆㅑㅇ~' 정도의 느낌으로 들립니다. 그래서 일반적인 상황에서는 "What the heck?"으로 순화해 씁니다. 우리나라 사람들이 '졸라'의 어감이 너무 거칠고 욕 같으니 살짝 '죠낸' 등으로 순화하는것과 비슷합니다.
2009/11/25 06:13 [ ADDR : EDIT/ DEL ]즐겨찾기 주소록에 저장하고 이렇게 맨날 와서 글 확인해요. 너무 좋은 내용 감사해요. 도움많이 되고 있어요. ^^ 앞으로도 꾸준히 부탁 드립니다. 꾸벅~
2009/11/25 11:33 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]항상 재밌게 보고 있고 유익한 내용에 감사하다는 말을 먼저 드리고 싶습니다.당근 2009블로거 투도 했습죠~
2009/12/07 13:52 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]본문 삽화중에 '개판'이라는게 있는데 그것에 대해 몇 자 적어보려구요...
뿌와님은 '개판'이 '개(犬)판'이라고 아시는듯 한데요...사실은 '개(開열 개)판'입니다. '판이 열린다'라는 뜻이죠. 1950년대 한국전쟁중 피난민이 많이 모인 곳에서는 큰 가마솥에 음식을 해서 수많은 피난민들에게 음식을 나눠줬는데요. 배식시간을 알리기 위해 '개판 5분전'이라고 큰소리로 외치셨대요.그러면 주위에 있던 여러 피난민들은 서로 먼저 배식을 받기 위해 우르르 몰리면서 질서는 커녕 서로 뒤엉켜 몸싸움이 잦았다는군요.그 모습은 안 봐도 훤할듯...당시 배식을 알리던 '개판 5분전'이라는 말은 지금껏 흘러흘러 여러 사람들의 뒤엉킨 질서없는 모습이나 일이 엉망진창이 된 모습을 일컫는 말로 변했는데요.이 말이 줄어서 그냥'개판'이 된듯합니다.
여러 사람이 공부하는 블로그에서 잘못된 표현은 바로 잡아야되지 않을까 싶어서 몇 글자 깝죽대 봅니다.
Pissed라는 말이 나와서 추가 합니다.
2009/12/19 23:42 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]미국에서는 I'm pissed란 말이 "나 화났어" 이지만
캐나다에서 I'm pissed라고 하면 "나 (술에) 취했어"란 뜻이 됩니다.
미국식 뜻도 다들 이해는 합니다만 캐나다인들 사이에서는 술자리에서 쓰는 말로
You are pissed, I'm pissed이런 식으로 말을 많이 한다고 하더군요.
그러면 mess with me 에서 과거형으로 messed with me 라고 쓸수있나요?
2010/04/04 11:48 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]예를들어 she messed with me 처럼요;;
잘 배우고 가요~~ 이번 회도 매우 유익했습니당... .
2010/04/08 02:00 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]우와 우연히 와서 보다가 재밌어서 빠져서읽다보니 41화까지 왓내~ ^^
2010/09/07 18:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]