[웹툰] 뿌와쨔쨔의 영어이야기 10화
첫회부터 보기(처음 오신 분들은 첫회부터 보는 것을 추천드려요.)





타국의 언어를 배우는데에는 문법이나 듣기 능력도 중요하지만, 읽거나 들은 단어를 얼마나 정확하게 현지인이 느끼고 말하는 그대로 이해하는 것도 정말 중요하겠지요. crazy가 가진 속뜻에 대해서 알아보았습니다. 뿌와쨔쨔의 영어이야기는 다음 블로거뉴스를 통해 매주 월요일에 공개되고 있습니다. 그럼 새로운 이야기로 다음주 월요일에 다시 만나요!


[덧붙임]

재미있는 광고가 있어서 덧붙입니다. 미국의 소셜네트워킹(싸이월드와 비슷한) 사이트인 Facebook에 올라온 배너 광고중에 다음과 같은 내용이 있네요. 영어이야기 만화를 꾸준히 보신 분들은 가뿐하게 crazy와 like가 들어간 문장을 자연스럽게 해석하실 수 있으리라 믿습니다.



해석이 궁금하세요?





저작자 표시 비영리 변경 금지

뿌와쨔쨔의 글입니다. 무단 스크랩 및 상업적 이용을 금지합니다.

TRACKBACK http://puwazaza.com/trackback/18 관련글 쓰기

  1. "세상 참 좁구나!"를 영어로 하면 어떻게 될까?  삭제

    2009/04/06 13:12TRACKBACK FROM KOMERICA

    오늘도 여느 때와 마찬가지로 한가로운 하루(일 없는 하루)를 보냈다. 경기침체 및 모기지 사건의 여파로 글쓴이가 하는 사업(터마이트)은 그야말로 날파리를 날리고 있다는 표현이 적당할 정도로 한가하다. 그렇게 무료하게 손님과의 약속 시간을 지키기 위해 마켓 주차장에서 남는 시간을 죽이고 있을 무렵, 옆에서 나리가 났다. 뭐가 그리 반가운지 껴안고 볼에 키스하고 한참 동안 인사말을 건내며 안부를 묻던 차에 희안한 문장이 내 귓가를 스치고 지나가는 것이었..

  2. 향천의 생각  삭제

    2009/05/06 10:04TRACKBACK FROM hyangchun's me2DAY

    뿌와쨔쨔의 영어이야기 :: 미국에선 '미쳤다'는 곧 칭찬이다.—재밌게 잘 보고 있습니다. 만화 중에 사소한 실수가 있네요 ^^; agressive -> aggressive 태클은 아니고 그냥 실수가 있어서 살짝 남겨 봅니다.

댓글을 달아 주세요

  1. 로켙

    안냐세요^^ 근데 질문있어요..저기 나온 사람들 다들 저렇게 생겼나 너무 궁금해요...ㅋㅋ 지난번에 진중권교수도 똑같아서 깜짝놀랐거든요..ㅋㅋㅋ

    2009/04/06 10:29 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 추후에 특집게시물을 만들게 되면 긍정적으로 고려해볼만한 아이템인 듯 하네요~

      2009/04/07 03:59 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  2. 따기리기바

    우와 정말 재미있네요! 잘보고 갑니다 흐흐

    2009/04/06 10:31 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  3. 와~ 정말 굉장히 좋네요. 훌륭한 자료입니다. 직접 외국에서도 산적이 있으신가요? 영어는 너무 추상적이고 속뜻이 많아 어려운데 앞으로 여기 자주와서 배워야 겠습니다^^ 감사합니다.!!!!

    2009/04/06 11:32 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 네, 지금 미국에 살고 있어요. 앞으로도 도움이 될 수 있는 내용 많이 업데이트하겠습니다. 감사합니다~

      2009/04/07 04:00 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  4. You are crazy too ...ㅋㅋ Good job~!!

    2009/04/06 11:42 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  5. ㅇㅇㅇ

    음...어감따라 달라지는거 아니겠어요~
    들어서 듣기싫고 비아냥으로 들리면 기분나쁘고. 우습거나 명쾌하다면 농담따먹기이고. 교회에서 아이들에게 크레이지라...아무리 우스갯 소리라도 때와 장소가 적절하지 않다면 화날듯.ㅋㅋ

    2009/04/06 13:09 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 생각해보니 그럴 수도 있었겠네요~
      저 여자분은 crazy의 의미를 이해하지 못하는 한국 어른들에 대해서 많이 답답해 했었어요.

      2009/04/07 04:01 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  6. zzz

    만화도 곁들어 있어 재밌구 유익한 정보~잘보고 갑니다^^!

    2009/04/06 13:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  7. 지나가다ㅋ

    으음..공감가네요..(해외거주하고 학생이에요)매우 유용한 정보이네요.ㅎ현실적으로, 중고교생 교과서에 예문으로 등장하는 일생생활 대화들과 많이 틀리죠;;뿌와쨔쟈님의 만화처럼 Cool, crazy, 혹은 숙어drives me crazy) 요런단어들이 보통 영어권 청소년들 사이서 많이 쓰이는 말인데..비단 청소년들 뿐만 아니라 대부분의 연령대에 쓰이죠ㅎ유용한 정보를 만화로 만들어 주신 노고에 추천보내요ㅎ

    2009/04/06 14:25 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 공감해주셔서 감사합니다. 제가 이 만화를 그리는 이유도 거기 있어요. 같은 영어라도 상황에 따라 쓰는 말이 엄밀히 다르고, 어떤 환경에서는 교과서에서 배운 말은 단 한순간도 등장하지 않으니까 이런걸 귀동냥으로라도 조금씩 알아두면 나중에 외국에 나갈 일이 있다거나, 영어권 외국인과 같이 회사에서 근무한다던가, 여타 환경에서 훨씬 적응하기 빠르겠지요!

      2009/04/07 04:10 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  8. 코로

    설명 너무 재미있게 쓰셔서(그리셔서??) 정말 재미있게 잘 봤습니다^^

    좋은 하루 되세요^^

    2009/04/06 14:51 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  9. 내용도 재미있고 그림도 귀엽고 재미있게 잘 봤습니다.
    저는 미국 살고 있는 사람인데, 과연 이런 만화가 흥미 이상의 실질적인 영어 공부에
    도움이 될지 어떤지는 의구심이 듭니다.
    사실 말을 아무리 많이 배운들, 상황에 따라 대처하는 법을 모르면
    아무 소용이 없는데, 그 상황이라는 것은 자신이 직접 처해봐야 아는 거잖아요.
    책 많이 읽고 이런 구어보다 표준 말하기 위주로 연습을 하는 것이 훨씬 효과가 있을 것 같네요.

    2009/04/06 15:21 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 안녕하세요 물고기 님, 좋은 지적 감사드려요.

      세상에 호기심 유발보다 좋은 공부 동기 부여는 없다고들 하지요. 이러한 만화가 궁극적으로 영어를 다 가르쳐 줄 수는 없겠죠.(하다못해 영어사전, 영어관련 참고서들도 그걸 해주진 못합니다) 하지만 최소한 영어에 대한 두려움을 많이 없애주고 같은 단어를 공부하더라도 숨은 뜻이나 활용도에 대해 조금 더 생각할 기회를 부여한다면, 제가 그리는 만화가 드리고자 하는 최소한의 목적은 달성한다고 생각합니다.

      미국에 계시다니 더 잘 아시겠지만, 한국사람들 how are you?를 많은 사람들이 그냥 안하거나 누가 저걸 물어봐도 대답도 잘 안합니다. 미국 가서 살면서 누가 앞에서 문 먼저 열고 나가면서 나가기 편하게 잡고 기다려주면 십중팔구는 고맙단 말 한마디도 안하고 잡아준 문 틈사이로 나갑니다. 학교에서 how are you? thank you 배워놓고도 쓸 줄을 모르는거죠. 그러니까 많은 미국인들이 동양인들은 표정이 항상 차갑다, 고마움을 잘 표시하지 않는다 등등의 이야기를 많이 듣게 되어요. 저는 궁극적으로 그들의 문화 안에서 융합될 수 있는데 필요한 영어들을 보여드리고 싶어서 이 그림을 그리고 있습니다.

      2009/04/07 04:15 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  10. 현상

    재밌게 읽다가 '갈비사줘'에서 빵 터졌습니다.

    2009/04/06 15:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  11. 재밌습니다. 다음주를 기대하겠습다.^^

    2009/04/06 15:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 항상 답글에 추천에...감사드려요^_^) 좋은 한주 보내세요!

      2009/04/07 04:16 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  12. fiona공주

    앞으로 꼬박꼬박 잘 들릴께요. 나중에 꼭 책으로 나왔으면 좋을정도로 너무 재미있습니다.

    2009/04/06 18:18 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 감사합니다 공주님! 재미있게 봐주시는 것 같아 영광이옵니다!

      2009/04/07 04:17 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  13. 오와... 이렇게 멋진 게시물을 이제야 알게 되었네요. 만화인 것도 모자라 설명까지 쉽게 이해할 수 있도록 잘 만드신 듯. 한 번 게시하실 때마다 머리에 쥐날 듯. ㅋㅋ 앞으로 자주 들르겠습니다. 감사합니다~

    2009/04/06 21:20 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 이해하는데 제 그림과 글들이 도움이 된다니 다행입니다! 저도 민뱅이님 블로그에 자주 놀러갈게요 히힛~고맙습니다.

      2009/04/07 04:17 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  14. 웃는파랑

    저는 한국 초등학교에서 영어를 가르치고 있습니다. 6학년 아이들 중에 벌써 영어를 무서워하고 두려워하고 심지어 포! 기! 하는 친구들이 있는데, 이 싸이트를 소개해주면 흥미를 느낄 것 같다는 생각이 드네요 ^^ 저 또한 님의 귀여운 그림과 표현을 보고 참,, 공을 많이 들인 작품이구나... 무엇보다 재밌다! 이런 생각이구요.. 앞으로도 좋은 내용 부탁드려요 ^^

    2009/04/07 14:53 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 와 초등학생들에게도 요긴할거란 생각은 전혀 못하고 있었네요, 좋은 말씀 많이 해 주셔서 감사드려요. 앞으로 언어순화에도 주의를 기울여야겠네요^_^) 감사합니다 웃는파랑 님.

      2009/04/08 01:27 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  15. 코도사

    하하하.. 오늘도 재미있는 만화를 보고 많이 배웁니다. 친구..ㅋ
    You are so Crazy, aren't you?
    ㅋㅋㅋㅋ

    2009/04/07 15:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  16. bokhc

    you're kind of so crazy.. 이 표현 맞나요? ㅋㅋ crazy 편 잘 봤습니다~ 전 미국에 온지 3개월 되어가고 있는데 하고싶은 말은 어떻게든 하겠는데 듣기가 안되서 정말 괴롭습니다. ;; 단어 하나하나를 해석하려고 하는 못된 버릇때문인거 같은데 이거 해결할 방법좀 없을까요?

    2009/04/09 08:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 글쎄요! 제 생각에는 시간을 더 두고 보시다 보면 바라보는 시각차이가 많이 날 것이고 또 그만큼 영어공부 측면에서 지금 걱정하는 면은 어느새 거들떠보지 않게 될 정도로 많이 발전해 나가실 거란 생각을 해 봅니다. 제가 처음 미국에 와서 노트에 적어가며 느꼈던 미국 영어의 특이한 점이 지금 와서 느끼는 미국영어의 특징과 너무 다르더라구요. 어릴 때는 숟가락과 젓가락이란 두가지 다른 도구로 밥을 먹어야 한다는 사실 자체가 이해가 안갔지만, 지금은 다른 시각에서 숟가락과 젓가락에 대해 바라보게 된다고나 할까요?

      2009/04/13 14:25 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  17. ott

    외국어와 우리말을 1:1로 해석하려는 시도에서 생기는 자연스런 오류라고 보이는데, 예를 들어 영화를 보면서 "아, 미치겠다." 라고 하면, 재미가 없다는 것인지, 웃기다는 것인지.. 이런 건 정황에서만 파악되는 거죠. 그러니 crazy는 crazy로만 받아 들여야 한다는.. 좀 두서 없죠? ㅋ

    2009/04/20 16:40 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 맞는 내용입니다. 수십 수백가지 경우에 한가지 정의를 도입하기가 쉽지가 않지요. 좋은 내용 감사합니다.

      2009/05/18 04:43 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  18. ^^;

    crazy를 굳이 한국말로 번역하면 '쩐다' 정도 될까요 ㅋㅋㅋㅋ

    2009/05/04 17:13 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  19. kya

    메인에 떠서 너무 즐거운 내용과 뿌와쨔쨔님의 기발한 발상, 사물을 보는 순수한 시선이 맘에 들어 멋대로 링크 걸었어요. 보는 내내 정말 저를 행복하게 한답니다 :)

    2009/05/04 21:36 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  20. 헉 저도 원어민 선생님이 (무지 착하고 좋은) crazy를 자연스럽게 써서 살짝 놀란적이 있었던..

    2009/05/04 22:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  21. 미국 중부

    안녕하세요,
    이번에 블로그 뉴스에 떠서 블로그 글들을 몇몇개 읽어보다가 약간 잘못된 정보 같기도 한게 있어서 말씀드립니다.
    보통 미국에서 집에서 혼자 뒹굴하고 있다는 말은 I'm just chilling at the house 이라는 표현을 쓰지, I hang out 이라는 표현을 쓰질 않습니다. 같이 사는 미국인 친구한테 물어봐도 말은 되는데 그렇게 쓰는 사람은 없다고 하구요.
    위에 retarded는 정말 사용하실때 주의하셔야할 표현이구요. 위에 해석으로 봐서는 별 큰 뜻이 아닌거 같은데
    정말 아닙니다. 정말 친한 친구사이가 아니면 장난으로도 써서는 안되는 표현입니다. 특히나 어른들 앞이나 공적인 자리에서 쓰면 뒷감당은 아무도 못합니다.
    한국말로 굳이 해석을 하자면 '병신' 이라는 뜻 정도 입니다.
    대체적으로 정말 유용한 표현들 많이 알려주셨는데, 괜히 제가 딴지 건 것 같아 죄송하지만 혹시나 다른 분들이 오해하고 사용할까봐서요. 무례했다면 죄송합니다. 꾸벅

    2009/05/05 09:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 맞는 말씀이십니다. retarded같은 표현을 친구들 사이에선 쓰겠지만 윗사람들 앞에선 쓸 수 없겠지요. 그렇다고 또 (자책용으로)쓴다고 눈이 휘둥그래지진 않을거에요. 미국은 한국보다 sarcasm 이 발달해서 그냥 하하하 웃고 넘어가겠지요. 하지만 타인을 지칭하기 위해 쓴다면 큰 문제일겁니다. 좋은 지적 감사드립니다.

      2009/05/18 04:44 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  22. 두리

    와 이거보니까 생각나네요.. 제가 다음달에 캐나다에 간다고 페이스북에 적어놨거든요.. 다음날 캐나다 펜팔친구가 ttthat's so crazy. 이런식으로 적아놨더라구요.그래서 캐나다 간다는게 미친짓이라고 하는게냐 =_= 하면서 맘상했었는데 이거보고 오해가 풀렸습니다 캄사합니다 ㅋ

    2009/06/23 18:47 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  23. 양승조

    안녕하세요 영어이야기 너무 재밌어요..ㅋㅋ메일로 받아보기도 신청했어요..ㅋㅋ
    덕분에 기다리지 안고도 만화를 볼수 있네요

    근데 중간에 agressive driving 에서 aggressive가 맞는 거같애요
    몰라서 사전 찾아봤는데 안나오더라구요..ㅎㅎㅎ

    수고하세요 빼놓지 않고 보겠습니다.

    2009/07/28 09:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  24. 박유진

    앗 진짜 재밌고 쉽게 이해되요! 댓글다는 거 귀찮아 하는 사람중 한명인데 정말 달고 싶어졌어요 ㅋㅋㅋ
    오랜만에 영어에 흥미 느낍니다~~~수고부탁드려용용용^^

    2009/09/28 16:06 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  25. ㅈㅎ

    뿌와쨔쨔의 영어이야기 재밌게 보고 있습니다. 한가지 말하고 싶은 것은 남자친구가 만날 바뀌어서? 가 맞는 표현입니다. 맨날은 워낙 많이 쓰이는 표현이라 잘 모르는 분이 많지만 저런 의미를 말하는 표준어는 만날이죠.

    2009/10/11 20:25 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  26. bagushyk@yahoo.com

    haha This is keith highsmith. I live in Jakarta, Indonesia.
    You have a crazy talent in drawing dude. Pretty impressed.
    Keep on spirit.

    And would you mind if i can add you in my facebook? or do you have blackberry?
    so i can add you in my bbm. haha my email in fb is bagushyk@yayhoo.com
    looking forward for response. haha

    2009/10/26 22:57 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  27. ^^*

    좋은정보 감사합니다.

    2009/11/21 22:55 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  28. 정말 재미있게 잘 배우고 갑니다. 좋은 자료 정말 고맙습니다.

    2009/12/26 17:07 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  29. 사랑을 찾아서

    정말 재밌어요^ㅡ^ 이런 헷갈리는 것들 쫙 시리즈로 해주세요 ㅋㅋ 단어 아는거 10개 이내인것 같은데 막상 영어 보면 다행히 10개는 훨씬 넘는데 또 문장으로는 모르겠고-_- 분명히 본거긴 한데 뭔뜻인지는 생각안나고-_-; 대화도 안되고 듣기도 안되고ㅠ_ㅠ 크흑.. 이런 사람도 뿌와님 영어 계속 읽다보면 잘................될리가 없겠죠?-_-;; 개인적으로 또 노력해야하는거겠죠~ 네~ㅋㅋ

    2009/12/27 23:25 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  30. 재밌어요! 영어 공부인줄도 모르고 푹 빠져들게 되네요 ^^
    저도 내년에 미국가서 공부를 힘들고 열심히 해야되네요 ㅜㅜ
    뿌와님 덕분에 공부 잘 하고 갑니다!
    그럼 담편으로 ㄱㄱ!^^

    2010/01/03 19:33 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  31. 자바

    하루에 5화씩 보기..... 잘봤습니다 ^^

    2010/02/25 13:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]

-1