[웹툰] 뿌와쨔쨔의 영어이야기 9화.

영어이야기 전체 목록 보기(처음 오신 분들은 첫회부터 보시는 것을 권장드려요)




오늘은 영어 회화체에서 매우 빈번하게 사용되는 감탄사들에 대해 알아보았습니다. 유익하셨나요? 다음주 월요일에 뵈요!
(뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일 아침에 업데이트하고 있습니다.)




다음 메인 페이지에 제 블로그가 소개되었네요. 성원해 주셔서 감사드려요!


저작자 표시 비영리 변경 금지

뿌와쨔쨔의 글입니다. 무단 스크랩 및 상업적 이용을 금지합니다.

TRACKBACK http://puwazaza.com/trackback/16 관련글 쓰기

  1. "세상 참 좁구나!"를 영어로 하면 어떻게 될까?  삭제

    2009/03/30 14:02TRACKBACK FROM KOMERICA

    오늘도 여느 때와 마찬가지로 한가로운 하루(일 없는 하루)를 보냈다. 경기침체 및 모기지 사건의 여파로 글쓴이가 하는 사업(터마이트)은 그야말로 날파리를 날리고 있다는 표현이 적당할 정도로 한가하다. 그렇게 무료하게 손님과의 약속 시간을 지키기 위해 마켓 주차장에서 남는 시간을 죽이고 있을 무렵, 옆에서 나리가 났다. 뭐가 그리 반가운지 껴안고 볼에 키스하고 한참 동안 인사말을 건내며 안부를 묻던 차에 희안한 문장이 내 귓가를 스치고 지나가는 것이었..

  2. 외국인과 회화를 쉽게 하는 방법-두 번째  삭제

    2011/06/20 09:59TRACKBACK FROM Jay의 영어스토리

    부제: 외국인과 30분 수다떨기기본편-두 번째 1. 오늘의 이야기 안녕하세요. 제이 君입니다. 저번에 이은 후속편으로, ‘외국인과 회화를 쉽게 하는 법’ 두 번째 이야기입니다. 앞의 글에서는 ‘자신만의 말하는 스타일을 개발하고, 즉석질문답변용 문장을 입에 쫙 달라붙게 한 후에, 200여 개의 주요 패턴문장을 외우시라

댓글을 달아 주세요

  1. 우왕 ㅋㅋ

    저두캐나다있을떄생각나네용 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ유학생들이 한국인들끼리몰려다니는거라던가 ㅋㅋㅋ맨첨에말실수가튼거두공감마니되구요 ㅋㅋ 재밋게봐써여 재밋는글마니부탁드려여 자주오께요 ㅋㅋ

    2009/03/30 10:36 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 감사합니다 우왕ㅋㅋ 님, 공감하신다는 이야기를 들으니 더욱 힘이 나네요, 매주 월요일에 업데이트 하니까 꼭 또 오세요~

      2009/03/30 11:07 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  2. 멎쥐네요....글 그림 모두....짱니네^^

    행복한 하루 보내세요

    2009/03/30 10:50 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  3. ㅡ,.ㅡ

    그냥 넘어가려다가 적어야겠네요.
    like식 표현은 지양해야되지 지향되어서는 안되며 배울 필요도 없는것 들입니다. 제가 여기서 (미국) 학생들 가르치는데 대학 2-3학년만 넘어가도 없어지는 습관이에요. Like을 적절히 섞어쓰는 것은 존재하지 않습니다. Like식 표현을 쓰는 것과 안 쓰는 것만 있을 뿐이지요. Like을 남발하는 것은 그 사람의 수준을 말해줄 뿐입니다. 생각이 구체화되지 않고 얼기설기 흐지부지한 표현이지요. 최소한 제가 있는 곳에서는 like을 섞어쓰는 순간 그 사람을 부정적으로 봅니다. ㅡㅡ 글쓴님도 이 정도는 아실텐데. 기사 좀 수정해주세요.

    2009/03/30 10:54 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 안녕하세요 ㅡ,.ㅡ님,

      말씀해주신 내용이 백번 맞습니다. 그래서 이 만화에서도 두세번에 걸쳐서 "좋지 않다, 별 의미가 없다"라고 밝히고 있지요. 제 웹툰은 이제 갓 유학간 분들이나 영어 초보분들을 위한 블로그입니다. 막상 영어권에 가면 우리의 영어수준은 고작 너댓살 아이들이나 마찬가지이죠. 단어 하나도 제대로 생각이 안나 아무말도 못하는 상황에서 도움을 주기 위한 만화입니다. 너무 원론적으로 접근하지 마시고 넓게넓게 만화를 보아 주시면 제가 굳이 그런 표현을 언급하는 이유를 이해하실 수 있을 것입니다. 제 만화는 최소 5명 이상의 다양한 계층에 있는 현지인들의 조언과 교정을 통해 그려지고 있습니다. 이번 회에 약간 논란의 소지가 있는 이슈가 올라왔기에 ㅡ.,ㅡ님께서 기사를 수정해 달라고 하시는 것도 조금 이해가 갑니다. 하지만 미국에서 교육에 몸담고 계신다고 하셨으니 전체 내용을 다 꼼꼼히 읽어 보시면 제가 이러한 표현을 언급하는 이유를 이해하실 수 있으실 겁니다. 감사합니다.

      2009/03/30 11:05 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
    • 근데요 도움이 되거든요

      물론 남발하면 안되는 거 많죠. 대표적인게 u know 에요. 전 그 표현 진짜 싫어하거든요. like는 애굡니다. 그에 비하면.

      근데 이런 웹툰도 정말 도움이 되거든요. 꼭 정식적인 문법과 영어지식 전달만이 다라고 여기지 마세요.
      이런 글이 있어서 다양한 영어의 문화를 접하게 되는거고 좋은데요 뭘!!

      정말 미국가면 애들이 저러고 있는데 어떡할까요. 그걸 알려주는 거잔아요. 재밌기만 하구만....^^

      2009/04/13 16:41 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
    • -_-;;;;;;;;;;;

      저런표현 젊은애들은 입에 달고 사는데, 그런 경향을 전해준것을 가지고 기사를 수정해 달라니,.. -_-; 저도 처음 영어 혼자 공부해보겠다고; 고등학교 참고서 다시 복습한다셈치고 보았지만,.. 현지에서 실제로 말하는것과는 많은 차이가 있었는데요. 언어는 올바른 문법으로 배워야 함이 옳지만, 여러종류의 표현스타일을(슬랭이든 비속어든 문법이안맞지만 널리쓰여지는것등 말이지요.) 알아둬야 의사소통이 수월하고, 그것을 사용하느냐 마느냐는 본인의 선택의 문제이지요. 1달만 외국에 있으면, 다 안다는 분도 계십니다만, 이 웹툰을 보는 분들중에는 아마 한국에서 공부하시면서 이 브롤그를 양념같은 존재로 여기고 있는 분들이 많을겁니다. 저의경우 매회 에피소드가 공감 백프로인데요.ㅋㅋㅋ

      2010/01/01 03:23 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  4. 제발이런거좀...

    쓰지 맙시다. 이런류의 말은, 현지에 1달만 오면 그냥 다 배워요... 이런말 쓰면... 얼마나 좀... 그렇게 보이는지... 그것도 20살 미만이면 모르겠는데... 30대 사람이 저러면... 정말...

    2009/03/30 11:06 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 지금 말씀하신 한국말도 영어로 그대로 번역하면 like가 한 3개 이상은 들어갈 것 같네요^^

      2009/03/30 11:10 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
    • ㅋㅋㅋ

      아~진짜 뻘쭘하겠다 ㅋㅋ

      2009/09/28 16:43 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  5. 로켙

    It's like um.......... fantastic cartoon!! 이런건가요~ㅋㅋ

    2009/03/30 11:07 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  6. 역시 재미있습니다. 저도 와이프한테 kind of 라는 말을 가끔 써요^^ 월요일날 다시 뵙겠습니다.

    2009/03/30 11:33 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 항상 찾아와 주셔서 감사드려요 INNYS님,
      오늘도 좋은 하루 보내세요^^

      2009/04/01 09:33 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  7. 안녕하세요~ 출판사 <그리고책>의 이돈희입니다. 뿌와쟈쟈님과 함께 책을 만들고 싶습니다. 제 메일(hunter@andbooks.co.kr)이나 손전화(010-2087-0286)으로 연락 좀 주십시오. 저희 출판사는 100만부 이상의 책을 기획한 기획 중심의 출판사입니다. 최근에는 문관부 추천도서인 <그림으로 읽는 생생 심리학> 책도 발간했는데 뿌와쨔쨔님의 컨텐츠와 구성이 유사합니다. 시리즈 비슷한 개념으로 접근하려고합니다~~하여간 좋은 컨텐츠로 좋은 책 만들어보고 싶습니다. 연락 기다리겠습니다.

    2009/03/30 12:00 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  8. cute and all but much a do 'bout nothing

    한국에서 학교 교육만으로도 미국가서 미국인들과 10시간 이상씩 떠들고 놀수 있던 사람입니다
    저런거를 저렇게 자세히 알 필요 없습니다
    저런 건 알아도 그만 몰라도 그만입니다 미국사람하고 얘기 좀 하거나 영화 보면 저절로 압니다
    더 중요한게 문법입니다 문법 알면 다 통합니다
    기본 단어만 알고 있어도 문법을 제대로 알면 다 응용가능합니다
    왜 학교에서 문법을 가르치겠어요....
    어부에게 고기를 주는것보다 고기잡는법을 가르치는게 더 좋은겁니다

    스타벅스 커피가 아무리 맛있어도 집에 가서 밥 먹어야 삽니다
    매일 커피 먹으면 죽습니다
    기본이 되는 문법 공부가 더 중요합니다

    2009/03/30 12:58 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 제 블로그가 스타벅스 커피같은 존재라면 영광이네요^^
      이 만화는 교과서를 대체하고자 함이 아니구요 기존에 가진 영어 지식에 양념같은 존재가 되고 싶은 내용들을 담고 있어요.
      댓글 감사드립니다.

      2009/04/01 09:34 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
    • 문법의 문 자도 모르고 미국 가서

      삼개월간 틀어박혀서 8시간씩 미국 드라마 보고 또 보고 해서 문법 자연스럽게 터득해 버린 케이스도 있는데, 여전히 옛구습을 주장 하시네요.

      문법이 지식으로 습득되는거라고 여기세요? 언어는 습관이고 습관은 문화입니다.
      여기서 말하는게 훨씬 더 와닿네요. 그깟 문장 구조는 끊임없이 듣고 말할때 터득하게 됩니다. 참내 어이가 없네요.

      2009/04/13 16:35 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  9. 코볼트

    또 다른 많이 쓰는 표현,

    "You know~~"

    2009/03/30 12:56 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 우리나라로 치면 "있잖아~" 정도 되는 표현이겠죠.
      방문해 주셔서 감사합니다.

      2009/04/01 09:35 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
    • u know는 금기어인데

      kind of, like 까지는 괜찮지만 유 노 너무 남발하면 싸구려 영어 된답니다 되도록 유 노는 안 쓰려고 노력하면서 영어를 해야 되요

      2009/04/13 16:36 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  10. 개마

    오늘 처음 보고, 역주행해서 1편까지 다 봤습니다
    굉장히 재미있게 잘 구성하셨네요
    앞으로도 유익한 내용 많이 보여주시길 기대할게요

    2009/03/30 13:23 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 감사합니다 개마 님. 자주 자주 놀러오셔요^^
      월요일에만 웹툰을 올리지만 주중에 불시에 업데이트 되는 내용들도 있으니까요.

      2009/04/01 09:36 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  11. bokhc

    저런 표현을 안쓰는 것도 좋지만, 알고난 후 가려 쓸 수 있다면 더 좋지 않을까 싶어요. ㅎㅎ 어쨌거나 재미있게 잘 보고 있습니다. 단순히 영어를 말하기보다 문화를 설명하려고 하시는 것 같으니 이해하고 넘어가죠..^^ it is like..you know..!!

    2009/03/30 13:27 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 감사합니다 bokhc님. 제 의도를 정확히 파악해 주시니 신이 나네요^-^)

      2009/04/01 09:37 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  12. 미국 사는 저도 완전 뽕가게 웃기고 말되는...ㅋㅋ
    만화영어회화~ 재미있어요^^

    2009/03/30 17:15 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 우와 미국에 사시는 분에게도 이런 반응이 오니 영광이네요! Yujin님, 감사해요^^

      2009/04/01 09:37 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  13. 와우~재미있으면서도 유익해요.ㅎ 앞으로도 만빵 할게요.ㅎ

    2009/04/06 11:13 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 감사합니다 라이즈 루카님~덧붙여서 혹시 앞으로 알고싶은 것이나 궁금한 점들이 있다면 알려주시면 반영하도록 노력할게요~

      2009/04/07 04:18 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  14. 재미있게 잘보고 갑니다.^^
    전 영어를 못하는데.ㅠㅠ
    영어 잘하고 싶어요.ㅋ

    2009/04/06 14:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 언젠가는 저의 "미국 오기 전"영어이야기도 연재하고싶게 하는 댓글이네요, 아마 무엇을 상상하셔도 그당시의 제 영어보단 나으실거에요.. 앞으로 제 만화가 영어실력 늘리는데 도움이 되길 바랍니다^^

      2009/04/07 04:20 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  15. 화이팅입니다 ^^ 아자아자!!!

    2009/04/07 10:11 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  16. 재밌네요 kind of 는 여기도 나오네요 ㅋㅋ

    그놈의 kind of ㅎㅎㅎ 제 성격에는 좀 싫은 표현인데 정말 밥먹듯이 써서... ㅋㅋ 유익하네요 이 블로그!!! 즐겨찾기 등록!! ^^

    2009/04/13 16:38 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  17. 제가 너무나도 많이 쓰는 표현들을 요렇게 정리해주셔서 감사합니다. 맨날 like, something like that. or. kind of 이걸 너무 많이 써서 제 영어실력에 한계를 느끼고 있었는데 요렇게 또 써먹으라고 정리를 해주시니 조금 더 맘 편히 써야겠어요.. 맨날 어휘가 딸려서 저 단어들을 이용해 묻고 또 묻고 설명하고.. 에휴..

    2009/05/04 22:34 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 누구나 알고 있는 것이 너무 많으면 세상에 타인의 소리는 하나도 맞지 않는 소리 같아 보이는 법이죠^^

      2009/05/18 04:46 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  18. 근데 갑론을박이 많네요.. 영어 좀 열심히 배우다 보면 저절로 줄어드는 표현일텐데.. 다들 좀 발끈하시는 듯..

    2009/05/04 22:36 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  19. 댓글을 읽다보니 상반되는 주장이 있군요
    제가 있는 같은 사무실에 원어민이 7명이 있는데요. 특히 팀장(원어민)이 다른 원어민들에게 말을 막 하고 있을때 u know 라는 말을 겁나게(?) 많이 하더라구요... 모두 대학을 졸업한 사람들인데요 .
    짧은 영어 실력이지만 원어민들에게 한번 물어보아야 겠어요. u know . like... 라는 표현이 괜찮은 표현인지.....
    아참 팀장이 30대 인데 what's up 이라는 표현은 젊은 사람들이 쓰는 표현이라고 하더라구요.. 자기는 그런말은 잘 안쓴대요 근데, 20대 젊은 미국청년은 우리 한국인보면 맨날 what's up 하고 인사를 하더라구요....

    2009/05/05 06:08 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 길호님 좋은 의견 감사드려요 정확하게 미국의 현실을 집어내 주셨네요.

      2009/05/18 04:47 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  20. Whoa

    Like 혹은 You know라는 말은 제 생각엔, 애초부터 배우지 않아야 한다고 생각합니다.
    시간이 걸리더라도 천천히 말하더라도, 문장에 자꾸저런거 쓰면
    나중엔 습관되서 고치기 힘들죠.

    대학에서도 교수들이 학생들한테 토론할때 Like좀 쓰지말라고 하기도 합니다.

    제가너무 비판적으로 봤나요??? 암튼 이렇게 예쁜 만화그려주신 블로거님 ^^ 재밌게보고갑니다.

    2009/05/05 08:15 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 감사드립니다. 좋은 의견 감사드리구요. 장단점이 있는 것 같습니다.

      2009/05/18 04:48 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  21. 밤부

    댓글 다신 많은 분들이 안좋은 표현이라고 하셨지만 영어를 잘 못하는 상황에서 뭔가를 설명하거나 원어민에게서 정확한 표현을 얻어내기 위해선 써도 무방한 표현이라고 생각되네요. 아예 입다물고 있는 것보다는 ㅋㅋㅋ

    2009/05/16 16:37 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 그게 제 만화에 포인트입니다. 남발이 나쁜 것이지 문법적으로 완전히 틀린 표현은 아니니까요...우리나라 말도 ~같은데~같아서~같은 것 있잖아...라고 말 한다고 말이 틀린 건 아니죠.

      2009/05/18 04:09 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  22. 라비니

    처음 와서 읽는데요 정말 유용한 것 같아요! 제가미국은 한번도 가보지못햇지만 지금 만화 열씸히 읽고 배워서
    나중에 미국갈 때 당황할 일도 없을 것 같아요!ㅋㅋㅋ내용도 너무 재밋구요 ㅋㅋㅋ 완전 자주 와서 볼게요 ㅋㅋ

    2009/05/25 23:09 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  23. Mattie

    처음 영어를 배울때부터 되도록이면 쓰지 않아야할 표현이라고 생각됩니다. 미국 10대라던지 외국인 학생들에게서 많이보이는게 you know, like등의 표현을 남발하는 경우를 많이 보게되는데 외국인 학생의 경우 말이 막히다보니 중간중간에 you know, like 를 넣는 것같습니다만... 한 문장에 2개 이상넘어가면 은근히 듣기 싫은 소리가됩니다. 또 그게 버릇이 되다보면 professional한 영어로 얘기해아할 때 저런 단어들을 무의식중에 쓰게된다면.....

    2009/05/26 04:13 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  24. ㅋㅋㅋㅋ십대에들 말하는 거 진짜 저렇던데 맨날 I was like~ ㅋㅋㅋㅋㅋ진짜 공감 100%!@

    2009/06/17 13:45 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  25. 애독자 하께요,

    완젼, 웹툰 잉글리쉬, 오늘 처음 봤는데, 시간가는줄 모르고 보고있습니다. 너무 재밌고, 쉽게 설명해 주셔서, 정말, 애독자 되겠습니다.^ㅡ^

    2009/06/22 17:28 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  26. Helen

    많은 분들이 지적하셨는데, 저도 공감합니다. like 이나 you know는 low class 사람들이나 teenagers 사이에서 많이 사용됩니다. 혹은 타지에서 온 외국사람이 쓰려고 노력하는 말입니다. 현지 사람들도 물론 씁니다. 하지만 자주 쓰는 사람은 전혀 고급영어를 구사하는 것이 아닙니다. 저도 뉴욕 삽니다만, 한국 학생들이 "영어를 잘하는 것처럼 들리기 위해" 쓰는 말투중에 하나이기도 합니다.

    2009/06/27 02:30 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  27. 용가리

    한국 사람들이 왜 영어가 안느는지 아세요?
    쓸데없는 격식과 체면을 차리려고 하기 때문이죠.
    제가 아는 한 분은 문법적으로 완벽한 문장이 아니면 입밖으로 꺼내지도 않더군요.
    그러다보니 대화의 타이밍도 놓치고 벙어리처럼 멍하니 머리속으로 생각만 하다가 끝나더군요.
    물론 like나 you know 같은 표현은 자제하는 것이 좋으나 짧은 영어로 인해 마땅한 표현이 떠오르지 않을땐 적절히 사용하시면 문제될것 없습니다.
    오히려 친구사이에선 더욱 친근한 표현으로 까지 느껴져서 외국인 친구 사귀는데도 유리합니다.
    문법적으로 완벽하고 고상한 표현을 많이 쓰는 사람은 본인은 유식하고 품위있다고 느낄지 모르나 듣는 상대방은 거리감을 느낍니다.
    친구사이에 무슨 격식을 갖추고 이야기 합니까?
    이렇게 해선 영영 진정 마음으로 통하는 외국인 친구는 사귀기 힘듭니다.

    2009/07/02 12:03 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  28. Helen

    저는 현재까지 근 10년간을 미국에서 지냈습니다. 제가 아무리 미국 사람과 결혼해서 미국커뮤니티안에서 생활한다 하여도 역시 문법적으로 완벽하고 고상한 표현은 당연히 아직도 골치아픈 부분입니다. 아시다시피 이곳에서 한국 사람들을 만날때마다 그 영어의 수준이 단계별로 귀에 확 들어옵니다. 특히, FOB라고들 하지요-- 한국에서 온지 얼마 되지 않는 ESL수준의 학생들이 like, you know등을 자주 남발하곤 하는것을 종종 접해왔습니다. 대화의 타이밍을 놓쳤다 해도 다른 말로 치고들어올 "순발력"이 필요할 뿐이지 그 갭을 you know you know가 메꾸어 주지는 않습니다. 여기서 수십년을 산다고 해도 영어를 완벽하게 할수 있다고 생각하지는 않습니다. 하지만 한국 사람들이라고 체면 차리다가 영어가 않는다는 말은 동의하지 않습니다. 한국사람들을 포함한 영어를 배우는 외국인들의 가장 큰 실수는 대화를 이어나가는 의지가 영어 단어보다 중요하다는 것을 간과한다는 것입니다. 문법이나 단어에대한 본인의 노력은 물론이요 인간적 매력, 아이 콘택트, 유머감각, 삶의 경험, 여러가지가 복합적으로 작용합니다만 이것을 조금 다른 이야기이기에 접어두도록 하구요,

    용가리 씨가 말씀하신 아시는 분이 벙어리같다고 하셨죠? you know를 사용한다 해서 그분이 영어를 유창하게 하는데 도움이 되진 않을겁니다. (그시간에 영화 한편이라도 더 보아서 공통대화점을 만드는 것이 더 낫습니다.) 그리고 미국인 친구 사귀는데 you know같은 습관이 왜 유리합니까? 정말 묻고싶네요; <왜 유리합니까?> 또, 어떤 경우에 유리하답니까? 이곳에서 you know남발하며 영어를 잘하는 듯한 착각에 빠지신 한국학생분들, 많습니다. 이곳에 사시는 외국인분들, 한국인 이민자분들, 영어 배우러 오신 학생분들, "오 유식하고 품위있는 영어만 골라 써야겠어"하고 생각하는 분들이 얼마나 계신지는 모르겠습니다. 저도 역시 무엇을 이야기하기전에 머리속으로 영작부터 하던 시절이 있었습니다. 그렇지만 whats up bro같은 말만 배우러 또는 하러 이곳까지 오신건 아닐겁니다. 단지 저는 slang도 알고 쓰는 것과, 모르면서 쓰는 것은 희미한 사람이나 웃음거리로 전락하고 만다는 것을 말하고싶네요.

    like나 you know도 맥락을 같이합니다. 영어를 컬리지나 대학원에서 배우는 학생들에게 전혀 권장하고싶지 않는 쓸데없는 습관입니다. 윗글에 -.,- 분이 정확히 현실을 알고 계시네요. <like식 표현은 지양해야되지 지향되어서는 안되며 배울 필요도 없는것 들>입니다. (알고 쓰는 것과 모르고 쓰는것에 차이가 있습니다.) 한국인 뿐만이 아닌 외국인들이 영어를 할때 무언가 부드러워보이는 이음매나 cool한 표현으로 "착각"을 많이 하고 계시는 습관들 중 하나입니다. 참 안타깝네요.

    2009/07/08 18:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  29. 빡지

    정말이지, 최고에요.
    영어공포증 최고인데. 이거라면 대충~그까이꺼 어물쩡 넘어갈 수 있겠는데요? 감사합니당!

    2009/07/14 09:04 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  30. 박영주

    저도 오늘 처음 알게 되선 처음부터 끝까지 읽고있는중인데여...만화를 만화로 보고 좋고 나쁘고는 자기가 알아서 하면대지..쓰라고 강요한것도 아니고 미국에 이런게 있다라고 알려주는데...가끔 넘 깊게 받아들이시는분들이 계시네요...전 너무너무 좋게 잼있게 잘보고있답니다.ㅋㅋㅋ

    2009/09/24 11:44 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  31. 트로제

    잘봤습니다. 너무 재밌네요~ 학교 영어 시간에 이런 걸 좀 가르쳐 줘야 할텐데..ㅎㅎ 문법/어휘도 중요하지만 제가 생각하기엔 이런 식으로 배워선 외국 나가서 말 한마디 제대로 못하고 단어 활용도 제대로 못할 것 같아요.. 실제로 그런 것 같고요 ㅠㅠ 우리 외국어 교육이 어쩌다 이렇게 됐을지.. 아무튼 재밌게 보고 갑니다 ^^

    2009/10/04 00:24 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  32. crunky

    현재 캐나다 빅토리아에서 워킹홀리데이 생활 중인 사람입니다. 가장 큰 관심사가 영어 실력 향상인데요! 여기서 3개월 있었지만 버스안에서 외국인들 전화할 때 엿들어 보면 정말 like를 많이 쓰더라구요. I was like~ It was like~ 그래서 저게 뭔가 했는데 이번 만화 보고 이해했네요!! 지양해야할 표현이군요 하지만 이런걸 알려주신 뿌와님께 감사!! 그리고 you know도 정말 많이 쓰길래 홈스테이맘이랑 옆집 친구한테 물어봤어요 일종의 동의를 요구하는 표현이라고 그러더라구요. 그래서 저도 이 만화를 보기 전까진 음 you know, I was like 같은 표현을 써볼까 했는데 사용하지 말아야겠군요! 아무튼 이런 실생활적인 내용 알려주셔서 감사합니다. 애독자에요! ㅋㅋ

    2009/10/06 14:43 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 워킹홀리데이가 요즘 대세군요. 제 만화가 현지 생활 이해에 도움이 되셧다니 기쁩니다. 힘든 타지생활 항상 밝고 신나는 일들만 가득하시길 바랍니다!

      2009/11/02 05:28 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  33. 겸둥이

    묘비옆에 소주병.......ㅋㅋㅋ 참 신선한 표현법이예요 ^^

    2009/10/07 15:13 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 막걸리로 그리려다 아이보리색보다 그냥 칠하던 녹색이 편할 것 같아서 소주병을 그렸습니다.

      2009/11/02 05:27 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  34. 찻잔속에

    정주행 중입니다.
    한국도 그런 대화가 많지요... '있잖아.. 그게 좀 그래'

    영화에서 사투리로 '시방 거시기가 거시기하요' '맞나? 그기 쪼매 그렇체?' 라는 짧은 대화가 나왔다면...
    영어로 번역하기는 힘들어도 이해 안되시는 한국분은 없을 듯 합니다.

    물론 정확히 해석하자면...
    '현재 여러가지 정황을 비추어 볼 때 불가능하다고 생각됩니다.' '그렇군... 나도 성공가능성이 낮다고 예상했었네.' 정도가 제대로 된 해석이겠지요. 그러나 학술지도 아니고 언어의 맛이 살아나지 않지요.

    여러 사람이 딴지를 거시는데 그들이 많이 쓰는 말이라면 그들이 쓰는 대로 이해해야 할 것 같습니다.

    그리고 재밌게 보고 있습니다.

    2009/11/02 05:16 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
    • 정주행 하시느라 수고 많으십니다.
      가시는 길에 도움이 되도록 편안히 모시겠습니다.


      한가지 아쉬움에 저 위에 이번 like에 대한 내용이 불만족스러워 하시는 분들에게 제 생각을 다시 덧붙이자면, 위에 이의를 제기하시는 분들의 공통된 의견은 '어차피 영어 익숙해지면 안쓰는 말이다 지양해야한다. 고급영어가 아니다.' 라고 하시는데, 우리가 일부러 저급영어를 배울 필요는 없죠. 저급 고급의 기준이 무엇인지 모호하긴 합니다. 위에 적으신 어떤 분 말씀대로 고급 영어 따지다가 한 마디도 못하는 영어 초보가 되느니, like 좀 남발하더라도 하고싶은 말 다 하는게 낫지 않을까요?

      제 친구중에 Taichi라는 일본인이 있는데, 영어 정말 어설프고 서투르지만 할 말 다 합니다. 제가 영어를 더 잘하지만, 할 말 다하고 사람들 재미있게 분위기 띄워주는건 이친구가 훨씬 더 잘합니다. 이친구 'like..', 'kind of', 'something like that' 같은 말이 문장의 반입니다. 가끔 티비에서 보면 유럽인들이 약간 서투르게 영어를 구사하는데 그런건 그런가보다 하면서 한국 사람이 말문이 막혀서 시간좀 버느라 you know like...같은 표현 좀 쓴것에 눈살을 찌푸리는 행동은 너무 사대주의적인것이 아닌가 싶습니다. 그리고 그분들의 한국어 실력이 얼마나 고급인지도 궁금하긴 합니다.

      2009/11/02 05:26 [ ADDR : EDIT/ DEL ]
  35. 우왕굳!!

    우왕~~ 완전 유익한 정보네엽!!! 뿌와쨔쨔님 감사해염~~>ㅁ<///
    그리구.. 댓글 읽다보니까 부정적이신 분들도 많으신데...
    그럼 님들은 한국어를 얼마나 격식차려서 말들하시기에 그러시는지...
    "그.. 있잖아... 그거! 그래 그거! 그것좀 가져오게!" 이렇게 말씀들 안하시는지..ㄷㄷ
    격식차려서 말씀하시라는 분들 평소에도 주어 동사 형용사 다 갖춰서 말씀 하시는지요...
    어쨌든 저도 뿌와쨔쨔님처럼 격식갖추다가 벙어리 되느니
    유노건 라이크건 뭐시건 할말은 다 하고 싶네염 ㅎㅎㅎ

    2010/03/10 18:16 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  36. 이거 정말 쉽지만 설명하기 어렵져. 미국인들이랑 대화 안해본 사람들에게 설명하려면 이렇게 성의가 있어야 합니다. 쉽지 않습니다.

    2010/04/06 03:19 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  37. summoner

    마지막 파랑색 네모 박스 안의 예문 중에서.. it's like.. so huge thing보다는 it's like such a huge thing이 맞지 않나요?? 그리고 like/kind of을 지양하기에는 사람들이 너무 많이 쓰는데.. 물론 중요한 인터뷰와 같이 포멀한자리에서는 안쓰겠지만, 2,3년 지나면 없어지는 버릇이라고 하기에는 좀 ㅋㅋㅋ 그럼 여기에서 태어난 백인들은 20,30년동안 그 버릇 하나를 못 떼고 있는건가요 ㅋㅋㅋ 심지어 교수들도 수업 시간에 이전에 배웠던것과 유사한 걸 설명할때, 학생이
    is it like (SOMETHING)/the one that we learned in high school calculus class?
    물으면 교수가
    It's kind of like that, but.. 하기도 하구요..

    2010/06/22 06:22 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  38. day of fun!

    안녕하세요~
    몇달전에 우연히 검색하다가 들어와서 처음부터 쭉 잘 보고있어요~^^
    저도 처음 영어공부할때 말 중간중간에 like가 들어가는게.. 대체 뭔뜻인가 궁금해서
    한참 인터넷으로도 찾아보고 했는데.. 이걸 설명해 주는 책이나 싸이트는 정말 없더라고요..
    그래서 결국 모른채 넘어가야 했는데~ㅋㅋ
    사용하면 좋지 않다고 해서 배워서도 안된다는 그런 구시대적인 발상을 가지신 분들이 위에 좀 계시네요 ㅋㅋ
    사용 하고 안하고는 자기 자신이 판단할 일이지 가르쳐라 마라 하는건 진짜 촘 어이가 없네요 ㅋㅋ
    재밌게, 유익하게 보고있는 구독자가 훨씬 더 많다는거 기억하시고요
    앞으로도 좋은 만화 부탁드려요 ^^

    2010/10/25 16:09 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  39. 호도

    연재 마치시고야 정주행중입니다.
    like, kind of, you know, something like that 에 대해 좋다 나쁘다 말이 많은데요.
    일단 정말 뜻 그대로, 어떤 물건을 설명할때 "~~같은" (만화에서 whisk 예처럼) 그런 표현은 언제 어디서나 쓰셔도 상관없고요.

    속어적인 표현이라면 때와 장소를 가리실 줄 안다면 괜찮다고 생각해요.
    일단 물론 직접 쓰진 않더라도 어떤 뜻인지는 알아야죠. 미국사람들이 흔하게 쓰는 표현이니, 들어서 무슨소리인진 파악을 해야 하니까.
    그리고 평소에는 써도 나쁘진 않아요. 친구들끼리나 편한 자리에선 미국애들도 얼마든지 쓰고 있을테고요.

    하지만 공식적인 자리에서 쓰면 안좋게 보입니다. 쉽게 구분하시려면, 레포트 제출할 때 한글로도 쓸 수 있는 표현이 있고 쓰면 안될 표현이 있잖아요. 학교 숙제에 "~~~~ 짱이다/ 지대로다/ 대박이다/죽인다' 이런거 쓰지 않을것처럼, 영어 작문과제에도 당연히 쓰면 안되죠. 작문과제에 못 쓸 표현 공식적인 자리에서 말로도 쓰지 않는게 좋아요.
    차라리 그냥 잠깐 기다려달라고, 적절한 단어 생각중이라고, 이런식으로 말하면 이해하고 기다려줄 거 같아요. 입장 바꿔서 생각해보세요 만약 당신 직장 부하가 외국인인데 업무 얘기하면서 중고등학생 쓰는 표현만 남발하고 있음 이상하잖아요.

    2011/01/31 15:35 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  40. funguy

    유익한 내용의 소개와 좋은 댓글을 보고..... 댓글을 잘 안 쓰는 성격임에도 몇자 적습니다.
    댓글에 서로간의 이견이 있으신 분들의 의견을 읽어 보았습니다. 나름대로 개인 의견을 표현하는데 꺼리낌이 없는 모습에 감탄하였습니다. 우리나라도 토론문화가 점점 성숙해 가는 모습인거 같아 뿌듯합니다.

    전체적인 분위기가 쓰지 말자고 하신 분들 대비 쓰는 것도 무방하다는 분들이 많은 거 같은데요.
    모든 분들의 생각을 의견으로 이해하였으면 합니다. 모든 분들의 댓글이 뿌와짜짜님의 블로그를
    보는 사람들(영어를 공부하고 싶어하는 저를 포함한....)에게 도움이 되고자 우려되는 부분을 정리하여 의견을 제시하여 주신 것이리라 판단됩니다. 정답은 없어 보입니다. 개인적인 차가 있고, 영어를 배워 사용하려는 목적이 다르기 때문에....정답은 없을 것 같습니다.

    어찌 할지는 여러분들의 의견을 보는 사람들 각자 판단하여야 하는 몫으로 남기고 서로 조금씩 이해 하였으면 합니다.

    댓글에 서투르다 보니 두서없이 적게 되었네요. 죄송합니다.

    마지막으로 뿌와짜짜님께 감사드리고, 댓글 달아 주신 분 모두에게 감사드립니다. 좋은 공부 하고 갑니다.

    2011/01/31 15:50 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  41. 잉잉

    요즘 모던패밀리에 crazy about (응용한대로..ㅋㅋ) 해서 매일매일 보는데 거기서 헤일리라는
    극중인물이 like .. um.. like 를 계속쓰니까 엄마가 쓰지말라고 혼내는 장면이 생각났어요
    흑인들이 쓰는말 같다고.... 갑자기 그게 생각나네요

    2011/05/08 11:59 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]
  42. 만화 정주행 중이에요 유익한 정보 항상감사드림돠 ㅠ.ㅠ!

    2012/01/01 16:48 [ ADDR : EDIT/ DEL : REPLY ]

-1