Media Log

안녕하세요. 뿌와쨔쨔입니다. 영어 회화에 도움이 되는 과거 표현법에는 어떠한 것들이 있을까요? 66화 '옛날 옛적에' 편에서 한번 알아봅니다.

뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일에 새 이야기를 게시하고 있습니다. 처음 오신 분들은 이곳을 눌러 첫회부터 보시길 권해드립니다. 다음 View 구독 기능을 이용하실 분들은 버튼 을 눌러 보세요!


이메일로 뿌와쨔쨔의 이야기를 무료로 구독해 보세요!

뿌와쨔쨔의 영어이야기를 으로 읽는 방법은?

재미있게 보셨다면 아래의 손가락을 클릭해 주시면 감사하겠습니다.
(로그인 없이 추천이 가능합니다.)
저작자 표시 비영리 변경 금지
-1
  1. BlogIcon 민희 at 2010/06/10 21:04 [edit/del]

    어머나 이런 뿌와 쨔쨔 블로거님., 오늘 이시간이 되도록 아무도 댓글 단 사람이 없으니 이게 왠일 이래요??? 오늘 좋은 표현 알고 가요. Back in the day~ 로 시작하는 문구연습 많이 할게요~. 제가 오늘 질문을 하나 가져왔는데요 여기서 숫자들은 어떻게 읽어야 하나요? 염치없이 묻습니다. 그래도 대답해 주실거죠? ^^;;;; an outstanding balance of $866.25 for 150 sacks of Portland cement that were delivered on April 8 (invoice #2587; your purchase order #BS991, copies enclosed).

    Reply
    • BlogIcon 뿌와쨔쨔 at 2010/05/03 12:07 [edit/del]

      안녕하세요. 오늘 만화가 늦게 올라와서 그랬네요^^

      질문하신 내용은

      $866.25: Eight(hundred) sixty six dollars and twenty five cents

      150 : Hundred fifty

      April 8 : Eight / eighth

      #2587 : Number twowenty five eighty seven / Number two five eight seven / Number two five eighty seven

      로 읽으시면 됩니다.

    • 아마 at 2010/05/05 09:59 [edit/del]

      twowenty가 아니라 twenty겠죠? omg

  2. underdog81 at 2010/05/03 12:00 [edit/del]

    재미있게 읽다 갑니다. ^^ 좋은 한주 되세요~

    Reply
  3. BlogIcon Jason River at 2010/05/03 12:10 [edit/del]

    오늘도 재밌게 잘 보고 갑니다. 90년대에 유행했던 quick silver와 east back을 그린 센스는 정말 탁월하군요!!!

    Reply
  4. BlogIcon 루비 at 2010/05/03 12:12 [edit/del]

    오늘도 유용한 표현 잘 익혔어요.
    뿌와님...행복한 오월 되세요~

    Reply
  5. M.K at 2010/05/03 12:20 [edit/del]

    좋은글 감사합니다~^^ ㅎㅎ

    Reply
  6. jay at 2010/05/03 12:25 [edit/del]

    아! 이거였군요! G드래곤의 소년이여 가사!!
    Remember back in the day 빛나던 두 눈 ~ Don't forget back in the day 소년이여!
    ↑ 오늘건 절대 안 잊어 버릴듯! Thanks~ 뿌와!

    Reply
  7. drjs at 2010/05/03 12:28 [edit/del]

    매주 재미있게 잘 보고 있습니다. 그런데 When I was young은 말하는 사람이 누구냐에 따라 어색하게 들릴수 있어 주의해야 해요. 더이상 young하지 않은, 나이가 좀 있는사람이 써야 자연스럽게 들리지, 만약 20,30대의 젊은 사람이 When I was young 이라고 하면 듣는 사람의 입장에서는 아직도 한창 젊은 사람이 '내가 젊었을 때는 말야' 라고 말하는 것처럼 들려 이상하거든요. 젊은 사람들이 쓰기에는 When I was a kid 혹은 When I was younger (내가 더 어렸을 때) 라고 쓰는 것이 더 적합합니다.

    Reply
    • BlogIcon 뿌와쨔쨔 at 2010/05/03 12:34 [edit/del]

      좋은 말씀 감사합니다. 한국어, 영어 정 반대인 것 같다가도 그런면에선 비슷한점이 많은 것 같아요.

    • Full of love at 2010/05/10 13:33 [edit/del]

      오!! 그렇쿤요 ㅋㅋ
      전 아직 20대 밖에 않됬는데도 불구하고 when I was young 을 진짜 많이 썼는데...- -;;;

      핫하하;; 이제부터는 when I was a kid 나 when I was younger 이라고 써야겠네요 ㅋㅋ 감사해요 >_<

  8. 조예라 at 2010/05/03 13:18 [edit/del]

    회사에서 점심먹겠다고 들떠있는 와중에 글이 올라왔었군요ㅎㅎ 재밌게 보다가요 정말로 유용한 표현인 것 같아요 이번거는, when을 주로 사용했었는데 앞으로는 back in the day도 입에 붙도록 해야겠어요^^

    Reply
  9. Saikai at 2010/05/03 13:25 [edit/del]

    오늘도 잘 보고 갑니다^^
    근데 위에 졸업전시회 thesis presentation에서 thesis는 대략 어떻게 읽히냐요?

    Reply
    • BlogIcon 뿌와쨔쨔 at 2010/05/03 13:36 [edit/del]

      thank you 할 때 th(소위 번데기라고 하는) 소리에 /~이씨쓰/ 로 발음합니다. 굳이 비슷한 소리를 찾자면 띄씨스 정도 되겠네요.

  10. 라라랄랏 at 2010/05/03 13:46 [edit/del]

    매번 볼수록 유용한 표현들이 정리되네요^^ 어쩜 이렇게 subject를 잘 고르시는지
    대단하십니당!

    Reply
  11. Secret at 2010/05/03 13:46 [edit/del]

    저번에 보내주신 답변 잘 읽었습니다. 요즘 좀 바빠서 제대로 감사의 인사도 못 전해드렸네요. 조만간 글로써 인사드릴게요. 오늘도 역시 잘 보고갑니다. 유용한 표현들이 너무 많네요. 마지막 무도사 배추도사도 센스만점이구요 ㅎㅎ 참 영어이야기 2편은 언제쯤 출간되나요? 너무 궁금해요 ㅎㅎ그럼 뿌와쨔쨔님 건강하세요~^^

    Reply
  12. 코흘린 at 2010/05/03 19:20 [edit/del]

    평소보다 늦게 들렸는데 나름 상위권 댓글이네요~
    오늘도 재밌게 잘 읽었습니다^^
    p.s.
    scrabble 그림 밑 설명에 작은 typo가..
    제 코 닦을려 하시면 안돼요 제 이름이 달린거라ㅋ

    Reply
  13. BlogIcon ALICE at 2010/05/03 15:19 [edit/del]

    오늘도 좋은 정보 잘 배우고 갑니다..^^
    맨 밑에 배추도사 무 도사 반갑네요~

    Reply
  14. 누똥바 at 2010/05/03 16:42 [edit/del]

    배추도사 무우도사!!!!! 센스굳 ㄲㄲ

    Reply
  15. 로켙 at 2010/05/03 17:01 [edit/del]

    배추도사 만만쉐에~~~♪

    Reply
  16. genny at 2010/05/03 17:43 [edit/del]

    뽀와짜짜님 미드를 보다가 자막은 응 이러는데 말은 no라고 하는데 왜그런건가요??

    Reply
    • BlogIcon 민희 at 2010/06/10 21:04 [edit/del]

      Won't you have some cake?
      Yes - 응 먹을래.
      No - 아니 안먹을래.
      너 케잌 안먹을래?
      -아니 먹을래.
      -응 안먹을래.
      이렇게들 번역해서 설명 하시는데... .
      저희집에선 그냥 미국식으로 통일했습니다.
      아니 안먹을래... .;;;;;;;;;;

  17. genny at 2010/05/03 17:45 [edit/del]

    전에 올리신 글들중에 있는지 기억은 잘 안나지만 ^^;;

    Reply
  18. RachelL at 2010/05/03 18:05 [edit/del]

    뿌와쨔쨔님. 이메일로 구독하는사람인데요
    뿌와쨔쨔님에게 이메일 쓰려면
    뿌와쨔쨔 보내신 걸루 답장 보내면 되는건가요?

    Reply
  19. 이은비 at 2010/05/03 18:57 [edit/del]

    **궁금 한 점- 새벽까지를
    till dawn이나 daybreak말고
    till the ( )hours 라고 하던데 혹시 ( )이부분을 아시면 가르쳐 주세요..

    Reply
    • 비밀 at 2010/05/03 19:18 [edit/del]

      뿌와쨔쨔님이 쓰시는게 좋겠지만
      혹시 급하실까봐..
      late 가 들어가는게 맞을듯 싶네요.
      작은 어감의 차이가 있는데
      앞에 두 표현은 아침이 오는 새벽이고
      late hours 는 자정즈음 이라는 점

    • signal at 2010/05/03 20:10 [edit/del]

      till the EARLY hours가 찾는 답일것 같습니다. 그리고 till all hours 라는 것도 늦은 밤, 새벽까지의 의미가 있습니다.

    • 잉? at 2010/05/04 13:28 [edit/del]

      seems no hope for now 좀 이상하신분 같아여
      계속 이상한 댓글만 달아놓고;;
      정신분열자같아여;;

      왜 남의 블로그에 와서 민폐끼치시는지???

  20. at 2010/05/03 20:46 [edit/del]

    비밀댓글입니다

    Reply
  21. BlogIcon juanpsh at 2010/05/03 21:22 [edit/del]

    오우~ Back in the day... 오늘도 한 마디 주어듣고 갑니다.
    감사합니다. 매주 월요일마다의 학습. ㅎㅎㅎ

    Reply
  22. at 2010/05/04 08:27 [edit/del]

    비밀댓글입니다

    Reply
  23. BlogIcon pennpenn at 2010/05/04 09:05 [edit/del]

    오늘도 유용한 표현 잘 배우고 갑니다ㅣ.

    Reply
  24. BlogIcon 악랄가츠 at 2010/05/04 10:16 [edit/del]

    항상 애매하여서 고민하였는데,
    시원하게 설명해주셨네요! ㅎㅎㅎ
    정말 킹왕짱이시라능!
    감사합니다! >.<

    Reply
  25. Sophy at 2010/05/04 14:30 [edit/del]

    오!! 완전 유용한 표현이에요!!! 항상 옛날에는~~ 하고 말할때 어떻게 말할까
    생각하다가 그냥 when I was a little child, 이렇게 말했는데 ㅎㅅㅎ
    감사해요 ~~^_^

    Reply
  26. 츛츛 at 2010/05/04 17:38 [edit/del]

    궁금한게 하나더 있는데요
    친구들한테 이야기할 때 요새~ 아니면 요즘에~ 이건 어떻게 하는게 좋을까요?
    요새 너무 더운거같아
    아니면 요즘 난 스페인어를 배우고이써
    lately? now days? these days?
    알려주세요~ :-) 좋은하루되세요!

    Reply
    • BlogIcon 민희 at 2010/06/10 21:03 [edit/del]

      these days, nowadays, today (현재) now, just now, at the moment lately, (최근) recently, (f) of late 요즘 정말 바빴어요

      I've been pretty busy lately.

      요즘은 그런 병이 드물다

      Today, such diseases are rare.

      요즘은 졸업 시즌이다

      Nowadays, it's graduation season.

      요즘은 사업이 꽤 잘 된다

      Business is quite good these days.

      요즘 통 그를 못 만났어요

      I haven't seen (much of) him lately.

      요즘 감기가 유행이다

      There's a cold going around these days.

      요즘 아이들은 조숙하다

      The children of today[Children today] are precocious.

      요즘 경제 사정이 별로 좋지 않다

      The financial situation is not so good at the moment.

      요즘이 어떤 세상인데 그런 말을 합니까?

      How can you say something like that at this world and age?

  27. JosephKim at 2010/05/04 18:31 [edit/del]

    위에서 15번째 그림 밑에 있는 단어해석이 좀 이상한것같아요
    그림엔 SCRABBLE이라고 적혀있는데 밑에 Scarbble 이라고 적혀있네요...
    오타가 난 것 같아요

    Reply
  28. 하하하 ㅋㅋ at 2010/05/05 13:10 [edit/del]

    언제나 뿌와쨔쨔님 만화 잘 보고있어요!! ^-^
    이 만화랑은 좀 관련없는 얘기인데 ㅠ.ㅠ 답변이 필요해요!!
    전 캐나다에서 일 하는데요, 동료가 퇴근하기 2분전이라서
    "you are getting off"라고 했더니 걔가 깔깔깔깔깔 웃으면서 "at work"라고 덧붙이더라구요
    퇴근하다의 get off 는 현재진행으로 쓰면 안되나요?
    (끝난건 끝난거기때문에 finishing이라고 쓸수없는것처럼요) 왜 걔네들이 웃은걸까요?
    "너 퇴근할때 되어가네" 라는건 그럼 어떻게 얘기해야 할까요?
    "you are almost done today" or "you are almost off" 정도밖에 모르겠네요 ㅠㅠ
    아무나 답글좀 부탁드려요!!!!!!!!! 궁금해 죽을거같아요!!!!!!!!
    그리고 뿌와쨔쨔님 다음에는 get 이랑 take 도 싹 정리해주면 안되나용? +ㅁ+ 감사합니다

    Reply
  29. at 2010/05/05 18:50 [edit/del]

    배추도사 무도사님 반가워요~~~
    오늘도 좋은 공부가 되었습니다.!

    Reply
  30. BlogIcon 신난제이유 at 2010/05/06 14:57 [edit/del]

    역시...일본어가 더 쉽게 느껴지는 것은...ㅠㅠ
    굉장히 다양한 표현들이 있네요.
    전 long time ago만 알고 있었는데..
    영어책의 내용으로는 부족한걸 많이 배우고 가요. ^^

    Reply
  31. 넘 잼있네여 at 2010/05/10 13:15 [edit/del]

    오늘 첨알았어요~저..너무 느린건가요??ㅋㅋ
    영어공부한지9개월정돈데..실은 제대로 공부한지는총 5달 정도밖에 안되는거 같아요..근데 정말..중요한건 즐기면서 해야 하는데..하다보면 뭔가 남아야 한다는 강박관념이 생겨서말예요..그래서 중간중간 놓고 하고놓고 하고 그러는거 같아요...
    근데 님의 카툰을 보니 머릿속에 쏙쏙 들어오고~niggerㅋㅋ오늘본건데..진짜 주의해야겠네요~~
    단어장으로보면 잊어버릴것을 이렇게 보니 정말 너무 재밌고 이해하기도 쉬워요~킽에 보니 책도 내신거 같은데 사야겠어요~이런건 소장가치가 있네요^^
    글구 댓글들 쭉보니까 어떤분이 작은거 지적하셔도 바로 받아들이시고..아~인격도 좋으신거 같아요~님정도 아시는 분이라면 약간 기분 상할수도 있을텐데 말예여~ㅋㅋ암튼 그래서 더 신뢰가 가네용~암튼 매주 기대하며 잘 읽겠습니다..^^행복하세요^^

    Reply
    • BlogIcon 뿌와쨔쨔 at 2010/05/10 13:23 [edit/del]

      좋은 말씀 감사합니다.

      넘 잼있네여 님 같은 분들 덕분에 더 재미있게 그릴 수 있답니다.^^ 좋은 한 주 보내세요!

  32. Full of love at 2010/05/10 13:29 [edit/del]

    와~~ 감사해요 ㅋㅋ
    혼자서 정리하기 ㅋㅋ

    Once a pond a time - 동화책에서 자주씀, 옛날 옛날 호랑이 담배피던시절~~
    a long time a go - 수 년 전에...를 말할 때 쓴다.
    back in the day + when~ -> 과거에... + 구체적 시절이 따라나와야 함.
    (the day 이 대신에 90's 등넣을수 있음.)
    I came to Korea 3 years ago. = It's been 3 years since I came to Korea.
    for the past ------(few years, couple of weeks...) = 특정기간동안 무언가를 쭉 하는 것을 말하고 싶을 때 앞에 붙이는 말. (요 몇일간.. 요 몇년간..)

    When I was young. = When I was little kid. = 어렸을 때 (미국에서..)

    혼자 공부할겸 적어봤어요 >_<

    너무너무 감사해용!!ㅎ

    Reply
  33. 복잡하게 함 해볼까여 at 2010/05/17 17:46 [edit/del]

    저것도 줄여서 걍 while ago , little while ago, back then 걍 합쳐서 little while back then. 이건 순저히 대화 할때 문법을 지켜서 쓴다면 현재 완료나 과거 또는 미래 까지도 생각 해야겠죠. 흔히
    old school 이라는 말 안에는 back in the day 가 들어가 있죠 일종의 일반적인 사회 현상도 포함 되고 자기도 그당시에 살았서 안다는 말이 포함되죠 그러면 주로 동명사가 따라 온답니다.또는 뉴스나 영화등을 통해서 알고 있다는 이야기도 되고 너무 어렵나? ㅋㅋㅋ 그래서 힘들지만. 그래서 과거 어느 한시점에서 끝나는 과거완료를 써야 정확 합니다. 왜냐 현재는 바뀌었으니까여. 복잡하죠.

    It seems no hope future or now. 이걸 문법적으로 정확히 바꾸면여 seems 가 자동사 일때와 불완전 타동사 일때로 나눠서. ㅋㅋㅋ

    Reply
  34. at 2010/07/06 12:51 [edit/del]

    비밀댓글입니다

    Reply
  35. at 2010/07/06 12:54 [edit/del]

    비밀댓글입니다

    Reply
  36. ABQ보이 at 2011/01/24 22:37 [edit/del]

    안녕하세요~항상 재밌게 보고있습니다. 감사합니당~~저도 미국에 온지 어언 1주일인데요
    아무래도 의사소통이 여간쉽지가 않네요...저도 궁금한게 하나 있는데요
    방금전에/조금만있다가 이런표현을 어떻게 해야하나요?
    같이살고있는 미국인 아저씨가 있는데 이아저씬 한국말을 하나도못해여..ㅋㅋㅋ

    그래서 저번에 한번 "I need washing dirty thing in my room" (되는대로 말한것ㅋㅋㅋ)
    그랬더니 아저씨가 "페이퍼타월줄까?" 이러길래 "전 조금만있다가요" 이렇게 말하구 싶었는데
    몰라서 그냥 "not now" 이랬거든요..-.- 좋은표현있으면 알려주세요~~부탁드립니다.

    PS 너무 댓글을 늦게 달아서 죄송합니다...

    Reply
  37. BlogIcon 김용대 at 2011/12/18 11:21 [edit/del]

    티끌모아 태산

    Reply

submit